Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Авторитет

Примеры в контексте "Standing - Авторитет"

Примеры: Standing - Авторитет
The importance and standing of individual centres depended on the quality and efficiency of their work, especially in view of the increasing interest being shown by Member States in the information activities of the United Nations. Значимость и авторитет того или иного информационного центра Организации Объединенных Наций определяются качеством и эффективностью его работы, тем более, что государства-члены проявляют все больший интерес к деятельности Организации Объединенных Наций в области информации.
Another participant suggested that a resolution of the General Assembly or the Security Council could help boost the standing of EITI; (e) Widening initiatives to other fields - participants suggested several ways to widen initiatives to cover other sectors. Другой участник полагал, что принятие Генеральной Ассамблеей или Советом Безопасности соответствующей резолюции могло бы повысить авторитет ИТДП; ё) распространение инициатив на другие области - участники совещания предложили несколько способов распространение сферы действия инициатив на другие сектора.
Russia's international standing and its key role in the implementation of the Convention mean that its early ratification of the Convention is an issue of particularly high priority not only to Australia but to the whole international community. Международный авторитет России и ее ключевая роль в процессе осуществления Конвенции означают, что скорейшая ратификация ею Конвенции является вопросом самой первостепенной важности не только для Австралии, но и для всего международного сообщества.
Some of the criteria taken into consideration are: residency in the locality, Roma ethnicity, communication skills, possessing good standing within the local community and coming recommended by a local Roma organization, speaking the language used in the community. При этом принимаются во внимание следующие критерии: проживание в данной местности, цыганское происхождение, навыки общения, авторитет в местной общине и наличие соответствующей рекомендации от местной организации рома, а также владение языком, принятым в данной общине.
Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that UNIDO's high international standing in the area of environment and energy had been confirmed by the appointment of the Director-General as Chair of UN-Energy for Г-н Куриа (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что тот факт, что Генеральный директор назначен председателем группы ООН-энергетика в 2008-2009 годах, подтверждает высокий международный авторитет ЮНИДО в области охраны окружающей среды и энергетики.
Requests the Chairperson of the Commission, after consultations within the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing and expertise in human rights as Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea; просит Председателя Комиссии, после проведения консультаций с Бюро, назначить специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике из числа лиц, имеющих признанный международный авторитет и опыт в области прав человека;
Going public could even weaken my standing. ќгласка может ослабить мой авторитет.
B. High moral standing В. Высокий нравственный авторитет
Thus, Kazakhstan has managed to become a strong and successful state and thanks to its initiatives, has reached a high international standing. Казахстан стал сильным и успешным государством, благодаря своим инициативам снискал высокий международный авторитет.
More than once, the Commission has been caught in a zero-sum negotiating dynamic over general political positions that have weakened its standing and have watered down or made impossible any outcome of its deliberations. Комиссия неоднократно оказывалась втянутой в безрезультатные переговоры по общим политическим позициям, что подорвало ее авторитет и выхолостило или свело на нет конечные результаты ее работы.
Britain's victory in the Seven Years' War increased the country's international standing and opened large new markets to British trade, further boosting London's prosperity. Победа Англии в Семилетней войне увеличила международный авторитет страны и открыла новые крупные рынки для английских торговцев, что привело к повышению благосостояния населения.
In this regard, the extraction of non-governmental organization personnel from Ouandja in the Central African Republic by helicopter in November 2008 enhanced the standing of EUFOR within the humanitarian community. Авторитет СЕС среди гуманитарных организаций вырос, когда в ноябре 2008 года они обеспечили эвакуацию вертолетом из Уанджи в Центральноафриканскую Республику работников неправительственных организаций.
The African States thanked her for all she had done for the continent and women of Africa. Her strong commitment to United Nations reform and to Delivering as One and her high standing within the United Nations system was praised. Африканские страны поблагодарили ее за то, что она сделала для континента и африканских женщин, отметив ее твердую приверженность реформе Организации Объединенных Наций, проекту «Единство действий» и ее высокий авторитет в системе Организации Объединенных Наций.
It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable. Соглашение закрепляет власть и влияние за военными лидерами, чьи позиции, авторитет и способность контролировать действия своих собственных группировок представляются сомнительными.
There is a growing worldwide acceptance of the Guiding Principles and recognition of the fact that they have gained international standing and authority. Руководящие принципы получают все большее признание во всем мире и уже завоевали хорошую международную репутацию и авторитет.
The authority and standing of the Council are at stake: people have noticed its failure to act firmly and quickly during this crisis. Сейчас на карту поставлены авторитет и престиж Совета: люди отмечают его неспособность действовать твердо и оперативно в ходе этого кризиса.
Cooperation based on the Protocol would only enhance its authoritative standing and facilitate its universalization. Меры сотрудничества, основы которых заложены в Протоколе, способны повысить авторитет этого инструмента и улучшить ситуацию с его универсализацией.
It is not only our standing and credibility that is at stake but also the very existence of the industry. И здесь на карту поставлены не только наша репутация и авторитет, но и само существование отрасли.
Our concern here is that the standing and the credibility of the Council will be diminished by signs of ad hoc responses, rather than consistent responses. Мы опасаемся, что статус и авторитет Совета существенно пострадают, если вместо последовательных действий Совет будет предпринимать спонтанные ответные меры.
Adopting resolutions on outdated or obscure topics diminishes the credibility of this body, while selectively recalling language from previous resolutions weakens their standing. Принятие резолюций по устаревшим или неясным вопросам снижает авторитет этого органа, в то время как избирательное использование формулировок из предшествующих резолюций ослабляет их значение.
Following the resignation in early March 1992 of Mr. Wako, the Commission, in the same resolution, requested its Chairman, after consultation with the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing as special rapporteur. После сложения г-ном Вако своих полномочий в начале марта 1992 года Комиссия в той же резолюции просила своего Председателя после консультации с президиумом назначить Специальным докладчиком лицо, имеющее признанный международным сообществом авторитет.
To promote more effective multilateralism, to find global solutions to global problems, it is incumbent upon all of us to bolster the authority and the international standing of this Assembly. В целях содействия повышению эффективности многостороннего подхода и изыскания глобальных решений для глобальных проблем нам всем надлежит укрепить авторитет и международный статус нашей Ассамблеи.
According to the UN Secretary-General, concluded his statement of 30 July 2006 before the Security Council by stating: "the authority and standing of this Council are at stake. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в завершение своего выступления в Совете Безопасности 30 июля 2006 года заявил: «на карту поставлены авторитет и репутация Совета.
We feel that making available such a standing capacity would enhance the legitimacy of the United Nations and its credibility with respect to verification and analysis of issues of this kind. Мы полагаем, что создание подобной постоянно действующей структуры могло бы повысить легитимность Организации Объединенных Наций и ее авторитет в сфере контроля и анализа в этой области.
It has thereby strengthened its own authority and the standing of the Human Rights Council, and has once again sent a message that the international community stands with the people of Libya. Таким образом, она укрепила свой собственный авторитет и репутацию Совета по правам человека и вновь направила всем сигнал о том, что международное сообщество - на стороне народа Ливии.