Английский - русский
Перевод слова Standardized
Вариант перевода Стандартизированный

Примеры в контексте "Standardized - Стандартизированный"

Примеры: Standardized - Стандартизированный
As a result, the working group, with a view to improving the contents of the submissions for monitoring purposes, had prepared new guidelines and a standardized format for the quadrennial report. В связи с этим рабочая группа подготовила новое руководство и стандартизированный формат четырехгодичных докладов для улучшения содержания материалов, представляемых для целей и контроля.
Kazakhstan is also in favour of other transparency measures offered by the United Nations, such as the standardized instrument for reporting military expenditures, and is one of the co-sponsors of the relevant resolution of the First Committee. Казахстан также поддерживает и другие предлагаемые в Организации Объединенных Наций меры транспарентности, такие, как стандартизированный механизм отчетности о военных расходах, и является одним из авторов соответствующей резолюции Первого комитета.
This capacity-building element, which will enable Parties to adhere to a standardized way of monitoring UNCCD implementation and implementation of The Strategy, is contained in an informal document/INF.). Этот элемент наращивания потенциала, который позволит Сторонам стать на стандартизированный путь мониторинга осуществления КБОООН и реализации Стратегии, изложен в неофициальном документе/INF.).
Important international assistance had been provided to energy efficiency efforts in countries with economies in transition such as training, which had led to the development of a standardized business plan approach in all countries involved. Странам с переходной экономикой было оказано значительное международное содействие в проведении мероприятий в области энергоэффективности, таких, как организация учебных курсов, в ходе которых во всех участвующих странах был выработан стандартизированный подход к составлению бизнес-планов.
He noted that the standardized reporting format and the registration form for the pool of experts had been adopted on a trial basis, and looked forward to finalizing them through discussions to which his country hoped to make major contributions. Он отмечает, что стандартизированный отчетный формат и регистрационный бланк для резерва экспертов приняты на экспериментальной основе, и рассчитывает на их доработку за счет дискуссий, в которые его страна надеется внести крупную лепту.
For example, standardized training module 1: Generic was developed with the participation of 75 Member States in regional seminars held in Africa, Asia Pacific, Europe and the Americas in 2002. Например, стандартизированный учебный модуль 1 (основные темы) разрабатывался при участии 75 государств-членов в ходе региональных семинаров, проведенных в 2002 году в Африке, Азиатско-Тихоокеанском регионе, Европе и Северной и Южной Америке.
Agree a common standardized format for each theme to be adopted by reporting entities and transfer existing relevant information into this new format: Ь) согласовать общий стандартизированный формат для каждой темы, утверждаемой отчитывающимися субъектами, и перевести существующую соответствующую информацию в этот новый формат:
It conducted independent research and presented a reform report in 2008, aimed at ensuring equal implementation and standardized monitoring of all human rights obligations and increasing effectiveness, visibility and accessibility of the treaty bodies. МКЮ провела независимое исследование и представила в 2008 году доклад по реформе с целью обеспечить равное соблюдение и стандартизированный контроль всех обязательств по правам человека, а также повысить эффективность, наглядность и доступность договорных органов.
A standardized mandatory sentence, and that too in the form of a sentence of death, fails to take into account the facts and circumstances of each particular case. Стандартизированный обязательный приговор, да еще в тех случаях, когда он принимает форму смертного, не может принять во внимание факты и обстоятельства каждого конкретного дела.
The standardized generic training module on HIV/AIDS awareness has been revised and updated to provide Member States with the most recent information on HIV/AIDS prevention and awareness. Для предоставления государствам-членам самой последней информации о предотвращении ВИЧ/СПИДа и обеспечения осведомленности о ВИЧ/СПИДе был пересмотрен и обновлен стандартизированный общий учебный модуль по ВИЧ/СПИДу.
A standardized electronic report with an implementation kit would, I believe, have eased my task, as well as that of the facilitators, the Member States and the United Nations Secretariat. По моему мнению, стандартизированный доклад в электронном виде, содержащий набор инструментов, необходимых для осуществления, облегчил бы задачу, стоящую передо мной, а также перед координаторами, государствами-членами и Секретариатом Организации Объединенных Наций.
A standardized product called a "consolidated reply" is provided within an average of 10 days after each electronic discussion of a topic, synthesizing expertise and experience around that topic. В течение в среднем десяти дней по завершении каждого электронного обсуждения той или иной темы готовится стандартизированный документ, называемый «сводным ответом», в котором обобщаются экспертные знания и опыт, связанные с этой темой.
Checklists are the most standardized way of collecting observation data and are used when the data to be collected can be described in advance. Observations Контрольные списки представляют собой наиболее стандартизированный способ сбора данных наблюдений и применяются в тех случаях, когда описание собираемых данных можно дать заранее.
The Security Commission shall maintain a standardized register of weapons, explosives and equipment which are for the exclusive use of the armed or public security forces; this register must be updated with information which the Parties undertake to provide regularly. Комиссия безопасности ведет стандартизированный регистр вооружений, взрывчатых веществ и техники, используемых исключительно вооруженными силами или органами государственной безопасности; этот регистр должен обновляться за счет включения информации, которую Стороны обязуются представлять на регулярной основе.
The universal price list includes a standardized list of services valid for all UNDP country offices; to keep things simple, country offices are grouped into four cost bands based on local cost. Единый прейскурант включает стандартизированный перечень услуг, действующий для всех страновых отделений ПРООН; для упрощения страновые отделения отнесены к четырем стоимостным диапазонам с учетом местных затрат.
Given that growing level of NGO engagement, on the one hand, and the less than uniform mode of involvement, on the other hand, NGOs have sought to develop a standardized minimum level of access to these various forums. Учитывая растущий уровень вовлечения НПО, с одной стороны, и менее чем единообразный характер их участия - с другой, НПО стремятся выработать стандартизированный минимальный уровень доступа к этим различным форумам.
The Washington Group aims to develop a standardized approach to monitor the implementation of the international instruments relating to disability, including the Convention, the World Programme of Action and the Standard Rules, by assessing equalization of opportunities through the use of general disability measures. Вашингтонская группа ставит своей задачей разработать стандартизированный подход к мониторингу осуществления международных инструментов, связанных с инвалидностью, включая Конвенцию, Всемирную программу действий и Стандартные правила, путем оценки работы по созданию равных возможностей с помощью общих показателей инвалидности.
A simplified and standardized set of trade-related data will make it easier for legitimate traders to meet legal, regulatory and administrative requirements by reducing the amount of time, effort and money needed to gather, collate and submit data to meet official obligations. Упрощенный и стандартизированный набор связанных с торговлей данных облегчит соблюдение законными трейдерами юридических, нормативных и административных требований за счет сокращения времени, усилий и денежных затрат, необходимых для сбора, обобщения и представления данных в целях выполнения официальных формальностей.
The simplified, standardized national dataset that can be used to provide documents aligned to the UN Layout Key for International Trade Documents and message specifications for electronic data interchange in UN/EDIFACT or CCL based format. З. Упрощенный и стандартизированный национальный набор данных может использоваться для представления документов, согласованных с Формуляром-образцом Организации Объединенных Наций для внешнеторговых документов и спецификаций сообщений для электронного обмена данными в формате, опирающемся на ЭДИФАКТ ООН или БКК.
(a) The Banking Harmonization project, which will provide a standardized Global Template to eliminate extended bilateral negotiations across the United Nations system saving time and simplifying the process of opening accounts in country offices; and а) проект по координации банковской деятельности, который позволит получить стандартизированный Глобальный шаблон, позволяющий отказаться от проведения продолжительных двухсторонних переговоров в рамках системы Организации Объединенных Наций, что сэкономит время и упростит процедуру открытия счетов в страновых отделениях; и
In addressing needs identified by the ICBL, it was indicated that a standardized reporting feature for UN-supported mine action centres will be a feature of the Information Management System for Mine Action (IMSMA). При рассмотрении потребностей, выявленных МКЗНМ, было отмечено, что стандартизированный отчетный компонент поддерживаемых ООН центров противоминной деятельности, станет одним из компонентов Системы информационного обеспечения противоминной деятельности (ИМСМА).
Category 6 cable, commonly referred to as Cat 6, is a standardized twisted pair cable for Ethernet and other network physical layers that is backward compatible with the Category 5/5e and Category 3 cable standards. Кабель категории 6 (англ. Cat 6) - стандартизированный кабель для Gigabit Ethernet и для других сетевых физических уровней, который имеет обратную совместимость со стандартами Cat 5/5e и Cat 3.
Between 20 and 25 States Members of the United Nations, on average, chose to submit information on their military spending to the Organization through the standardized reporting instrument during the 1980s and approximately 30 to 35 during the 1990s. Среднее число государств - членов Организации Объединенных Наций, представлявших информацию о своих военных расходах Организации, используя стандартизированный механизм отчетности, в 80-х годах составляло 20-25, а в 90-х годах - примерно 30-35.
Participants reported that the NATO reporting format had been an important guideline for the Ad Hoc Panel on Military Budgeting, which developed the United Nations standardized instrument, and that OSCE had, in turn, used the United Nations instrument as a model. Как отметили участники, применяемая НАТО форма отчетности была использована в качестве важного подспорья Специальной группой в области военных бюджетов, которая разрабатывала стандартизированный механизм отчетности Организации Объединенных Наций, а ОБСЕ, в свою очередь, использовала в качестве образца механизм Организации Объединенных Наций.
They are the United Nations Register on Conventional Arms, which reports on national arms transfers and holdings on a voluntary basis, and the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures. Это Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, куда на добровольной основе поступают сообщения о национальных поставках и запасах вооружений, и стандартизированный документ Организации Объединенных Наций для отчета о военных расходах.