However, text, layout and size will be standardized to the extent possible. |
Однако их текст, макет и размеры будут в максимально возможной степени стандартизованы. |
These cascading rules have been standardized in RFC2915 and RFC3403. |
Эти каскадные правила были стандартизованы в RFC2915 и RFC3403. |
Characters in which there were two or more variants were standardized under one form. |
Символы, у которых было два или более вариантов, были стандартизованы одной формой. |
Contract terms (amounts, grades, delivery rates, etc.) are highly standardized. |
Условия контракта (сумма, сорта, сроки, поставки и т.д.) высоко стандартизованы. |
The form and content of the service record should be standardized as far as possible for all countries. |
Форма и содержание служебной книжки должны быть в максимально возможной степени стандартизованы для всех стран. |
Compensation packages should be standardized and the compensation system should be simplified and modernized, while ensuring transparency and equity. |
Пакеты компенсации должны быть стандартизованы, а систему компенсации следует упростить и модернизировать при одновременном обеспечении транспарентности и справедливости. |
They should also address the deployment, payment and provisioning of integrated troops, which need to be standardized and regulated in a more transparent manner. |
Они должны также включать процедуры развертывания объединенных подразделений, выплату жалования и снабжения, которые должны быть стандартизованы и регулироваться более транспарентно. |
Flow rates and water pressure required for fire fighting in tunnels is not standardized across Europe and differ from one country to another. |
На общеевропейском уровне необходимые параметры расхода воды и давления для тушения пожаров в туннелях не стандартизованы и в разных странах отличаются друг от друга. |
This standard - EN 14744 - is to combine those parts of the requirements for inland and maritime navigation lights that can be standardized. |
Этот стандарт - EN 14744 - должен объединить те части требований к ходовым огням судов внутреннего плавания и морских судов, которые могут быть стандартизованы. |
Upon completion of the project, all security systems will be standardized and fully integrated into the Headquarters primary security control centre for monitoring and response. |
После завершения проекта системы безопасности будут стандартизованы и полностью интегрированы в плане мониторинга и реагирования с главным центром управления системой безопасности в Центральных учреждениях. |
While some of the latter have ancillary systems for managing their assets, including inventory, these systems are not standardized, complicating their use for generating reliable values for accounting. |
Хотя некоторые ОЗЦУ имеют вспомогательные системы для управления своими активами, в том числе товарно-материальными запасами, эти системы не стандартизованы, что затрудняет их использование для создания надежных значений для бухгалтерского учета. |
In order to enhance the safety of navigation, the requirements for navigation lights on all vessels should be standardized, and different requirements should no longer be accepted in future. |
В целях повышения уровня безопасности плавания требования к ходовым огням всех судов должны быть стандартизованы, и отличающиеся требования в дальнейшем уже не должны допускаться. |
It is because website templates have already been designed and features you get are standardized. |
Предлагаемые шаблоны веб-сайтов уже созданы, а финкции веб-сайтов стандартизованы. |
Tourist routes: a lot of routes in the Pirin Mountain are marked and standardized to a certain extent and give the opportunity to a large number of people to enjoy the beauties of the mountain. |
Туристические маршруты: в горах Пирин отмечены и в известной мере стандартизованы много маршрутов, предоставляющие возможность широкому кругу людей насладиться красотой гор. |
Note: age-standardized rates in this section are standardized to the Australian population unless otherwise indicated. |
Примечание: Если нет других примечаний, приведенные в настоящем разделе показатели с разбивкой по возрасту, стандартизованы относительно населения Австралии. |
A consensus emerged that that was not practicable: while auditing principles were standardized, the practice varied, given the diversity of mandates, profiles and portfolios. |
Хотя принципы аудиторской проверки и стандартизованы, существуют различия в практике их применения, обусловленные разнообразием мандатов, параметров проверяемой деятельности и портфелей. |
The names of SI, imperial and other units of measure are standardized as are their symbols. |
Наименования и условные обозначения единиц СИ, имперских единиц и прочих единиц измерения стандартизованы. |