| In 2011, a new standardized information management system was introduced by the Terrorism Prevention Branch of UNODC. | В 2011 году Сектором ЮНОДК по предупреждению терроризма была внедрена новая стандартизованная система управления информацией. |
| A standardized record-keeping system has been established but not yet implemented. | Стандартизованная система ведения документации разработана, но еще не внедрена. |
| It was agreed that a standardized procedure would be beneficial to the interactive dialogue. | Участники согласились с тем, что стандартизованная процедура будет полезной для интерактивного диалога. |
| It is a standardized and improved version of the AACplus codec. | Это стандартизованная и улучшенная версия аудиокодека AACplus. |
| The Pantone Color Matching System is largely a standardized color reproduction system. | Цветовая модель Пантон - стандартизованная система подбора цвета. |
| Efficient and standardized environment for all web-based services. | Эффективная и стандартизованная среда для всех веб-приложений. |
| The interactive debate would benefit from a standardized procedure. | Стандартизованная процедура могла бы повысить эффективность интерактивного обсуждения. |
| The Ivorian Ministry of Defence showed the Panel a genuine certificate and agreed that having a standardized system for end-user certificates could avoid this type of problem. | Министерство обороны Кот-д'Ивуара продемонстрировало Группе подлинный сертификат и согласилось с тем, что стандартизованная система сертификатов конечного пользователя помогла бы избежать подобных проблем. |
| The standardized security operating system has been installed and will fully integrate all security systems. | Стандартизованная оперативная система безопасности установлена и полностью интегрирует все системы безопасности. |
| In relation to ship strikes, a standardized global database of collisions between vessels and whales is now operational on the website of the Commission. | Что касается столкновения с судами, то сейчас на веб-сайте Комиссии функционирует стандартизованная глобальная база данных о столкновениях между судами и китами. |
| Age standardized death caused by lung cancer is slowly decreasing for men, and after a steady increase over the past 30 years for women, we now see a small decline in 2011. | Стандартизованная по возрасту смертность от рака легкого медленно снижается среди мужчин, а после устойчивого роста, наблюдавшегося в течение последних 30 лет среди женщин, в 2011 году мы видим небольшое снижение. |
| Improvement and guarantee of quality: As a standardized process model, the V-Model ensures that the results to be provided are complete and have the desired quality. | Повышение и гарантии качества: V-Model - стандартизованная модель разработки, что позволяет добиться от проекта результатов желаемого качества. |
| It is expected that in June 1998 the first complete draft of a reference manual on trade-in-services statistics will be available, which seeks to develop a standardized conceptual framework and classifications for trade in services. | Ожидается, что в июне 1998 года появится первый полный проект справочника по статистике торговли услугами, в котором будут излагаться стандартизованная концептуальная основа и классификации в области торговли услугами. |
| A reliable standardized information system: adoption of a rigorous method to gather and process disaggregated data; and intersectoral and transnational exchange of information; | Надежная и стандартизованная информационная система: применение строгой методики сбора и обработки данных с разбивкой по определенным параметрам и межсекторальный и транснациональный обмен информацией. |
| Early 2011 brought with it the establishment of a new standardized information management system developed by the Branch. | В начале 2011 года была внедрена разработанная Сектором новая стандартизованная система управления информацией. |
| The new standardized presentation of the status of previous recommendations was an improvement, since it provided a consistent means of evaluating performance across the board. | Радует новая, стандартизованная подача информации о статусе вынесенных ранее рекомендаций: она позволяет систематически оценивать их выполнение всеми организациями. |
| In the case of the Montreal Protocol, its Executive Committee had mandated that a standardized reporting framework using EXCEL be followed. | Что касается Монреальского протокола, то его Исполнительный комитет постановил, что будет использоваться стандартизованная система отчетности на основе программы "ЭКСЕЛ". |