Death will tear us apart soon enough, and I don't think I could stand it. |
Смерть очень скоро разлучит нас, и я не смогу выдержать этого. |
I can't stand it here anymore: |
Я этого больше не могу выдержать. |
But this foundation of rules turned out to be an illusion: principles always need the support of power; otherwise they cannot stand the test of reality. |
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: принципы всегда нуждаются в поддержке власти; в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью. |
If anything goes on, it just can't stand it not to know about it. |
Если что-то пойдет не так, она просто не сможет выдержать, чтобы не разузнать об этом. |
My guess is you walked away not in a huff or anything, just couldn't stand the constant talking, sharing. |
Я предположил, что ты ушла, хлопнув дверью, не смогла выдержать постоянные разговоры по душам. |
How could you stand it here all these years? |
Как ты смог все эти годы здесь выдержать? |
I can't stand it, I just can't. |
Я не могу это выдержать, просто не могу. |
but I think we can stand it just as well, if not better. |
но мы можем выдержать ее так же хорошо, если не лучше. |
I can't stand it. I'm going home. |
Я не могу этого выдержать, я ухожу домой! |
Dima calls his brother, Kolya, Nastya's father, and informs that Nastya can not stand the separation from her pets due to the fault of her parents. |
Дима звонит своему брату, Коле, папе Насти, и сообщает, что Настя не может выдержать разлуки с её питомцами по вине родителей. |
She had a kid in her, and he couldn't stand it! |
У неё был ребёнок и он не мог выдержать! |
How can she stand a job like this? That's the point. |
Как она сможет выдержать такую нагрузку? |
And I understood how my friends felt, because I couldn't stand it for 2 hours, but along 6 years... |
И я понял, что чувствовали мои друзья, потому что я не мог выдержать это и 2 часов, не говоря уже о 6 годах... |
However, the basic objective of our negotiations should be to conclude a treaty which can stand the test of time and will not be detrimental to the legitimate interests of future States parties. |
Однако основной целью наших переговоров должно быть заключение договора, который был бы способен выдержать испытание временем и не шел бы в ущерб законным интересам будущих государств -участников. |
As UNTAET moves forward in the transition process, we must ensure that the institutional structures being put in place can and will stand the test of time. |
По мере того как ВАООНВТ продвигается вперед в осуществлении переходного этапа, мы должны обеспечить гарантии того, чтобы создаваемые институциональные структуры могли выдержать испытание временем. |
You can't stand it, can you? |
Ты не можешь этого выдержать, да? |
Maybe because he can't stand the pressure Of everybody always expecting him To have the answers! |
Может быть он не может выдержать это давление, потому что все ждут, что у него есть все ответы! |
In this perspective, firm-level competitiveness refers to the ability to produce goods and services that can stand the test of international competition, while upgrading technological capabilities. |
При таком концептуальном подходе под конкурентоспособностью фирм понимается способность производить товары и услуги, которые могут выдержать проверку международной конкуренцией, при одновременном наращивании |
However, the economic strategy could not stand the test of time when by early 1990s the economic situation worldwide have begun to change following adoption of free market system by ex-socialist countries, increasing globalization phenomenon, market liberalization pressures, borderless phenomena etcetera. |
Однако эта экономическая стратегия не смогла выдержать испытания временем, когда в начале 90х годов прошлого века экономическая ситуация в мире начала меняться в результате перехода бывших социалистических стран к системе свободного рынка, углубления процессов глобализации, либерализации рынков, не признающих границ явлений и т.д. |
Malaysia looks forward to the NPT Review Conference next year, whereat States parties should demonstrate, through concrete actions rather than words, that the NPT can indeed stand the test of time in serving the security interests of all its States parties. |
Малайзия с нетерпением ожидает проведения в следующем году Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, на которой государства-участники должны будут продемонстрировать не столько на словах, сколько на деле, что ДНЯО способен выдержать испытание временем в плане защиты интересов безопасности всех государств - участников Договора. |
I can stand two days without shewing it much; but no man can stand three days: |
Я могу выдержать два дня спокойно внешне, но никто не может выдержать три дня. |
Others acclaimed its complexity and predicted it would stand the test of time. |
Другие же признали сложность и многогранность фильма и предсказали его способность выдержать испытание временем. |
I can stand a lot, but... that's one thing I just couldn't take. |
Я могу многое выдержать, но... это единственное, с чем мне не справится. |
I love you so much, but I can't stand much more. |
Я люблю тебя, но я не могу выдержать всех слухов о нас. |
I will not be jealous, but does not stand to see you with him. |
Я не хочу быть ревнивым, но я только не мог выдержать когда ты был с ним. |