After a brief period of acting with a theatre company in Izmir, she returned 1924 to Istanbul and joined theatre of Muhsin Ertuğrul. |
После недолгого период работы в театральной компании в Измире, она вернулась в Стамбул в 1924 году и присоединилась к театру Эртугрула. |
In 1955, Albanian impresario Ayden Leskoviku of the Balkan Record Company invited her to perform and record in Istanbul, the city where she was born. |
В 1955 году албанский импресарио Айден Лесковику из «Балкан рекорд компани» пригласил её для выступлений и записи пластинки в её родной город Стамбул. |
A trucker gave him a ride... and believing that he is a fugitive, put him in a container to Istanbul. |
Его подобрал на дороге один дальнобойщик, бывший зэк. Решив, что Нино в бегах, он спрятал его в контейнере и отвёз в Стамбул. |
ISTANBUL - This month - the centenary of the outbreak of World War I - is an opportune time to reflect on big risks. |
СТАМБУЛ - В этом месяце - столетие с начала Первой Мировой Войны - это подходящее время, чтобы задуматься о больших рисках. |
Perhaps it was just a matter of personality, or he may have been reflecting the shock and confusion that covered most of Istanbul after the blasts. |
Возможно, дело было в характере водителя, а, может быть, причиной этому были шок и смятение, охватившие Стамбул после взрывов. |
In 1502, the Immortals unleashed a plague that nearly destroyed Istanbul. |
В 1502 году Бессмертные выпустили чуму, чуть не погубившую Стамбул. |
Shortly after his father's arrival in İzmir, her family moved to Istanbul, and then to Ankara a few years later. |
Вскоре после прибытия отца в Измир её семья переехала в Стамбул, а затем спустя несколько лет в Анкару, где Дильхан и училась. |
The uprising against Qajar Persia and the Ottoman Empire was ultimately suppressed by the Ottomans and Ubeydullah, along with other notables, were exiled to Istanbul. |
Восстание против династии Каджары и Османской империи в конечном итоге было подавлено османами, после чего Убейдуллу и других выдающихся участников депортировали в Стамбул. |
On his release, he traveled to Istanbul and Tehran; the impressions from this Eastern trip would leave a mark on his later work. |
Освободившись, совершил поездку в Стамбул и Тегеран (впечатления от Ближнего Востока позже найдут отражение в его творчестве). |
After Tarancı finished high school, he continued his education in the School of Political Sciences in Istanbul between the years 1931 and 1935. |
После окончания средней школы, продолжил учёбу в школе политических наук (Стамбул) в период с 1931 по 1935 годы. |
Later, he secretly traveled to Istanbul to have a role in the coming interregnum between his siblings. |
Позже он втайне прибыл в Стамбул, чтобы не пропустить грядущую борьбу за власть между своими братьями. |
Say hello to Istanbul for me, okay? |
поздороваться в Стамбул для меня, хорошо? |
Finance Officer (Istanbul) (P-3) |
Сотрудник по финансовым вопросам (Стамбул) (С-3) |
Istanbul is the most frequently used point of connection into the mission area and as a regional financial and commercial centre would be convenient for procurement purposes. |
Стамбул представляет собой наиболее часто используемый пункт связи с районом операций Миссии и в качестве одного из региональных финансовых и коммерческих центров будет удобной точкой для целей осуществления закупок. |
As we start down the road to Istanbul in 1996, the international community must travel together. |
Поскольку мы вступили на путь, ведущий в Стамбул в 1996 году, международное сообщество должно работать плечом к плечу. |
To attend the meeting on trade facilitation, Istanbul, 8-9 October 1998 |
Участие в работе совещания по процедурам упрощения торговли, Стамбул, 8-9 октября 1998 года |
Participation in BSEC Expert Meeting on SMEs, Istanbul, 24-27 March 1998 |
Участие в работе совещания экспертов ОЭССЧМ по МСП, Стамбул, 24-27 марта 1998 года |
Participation in Forum on Entrepreneurship and Enterprise Development, Istanbul, 2-4 June 1998 |
Участие в работе Форума по развитию предпринимательства и предприятий, Стамбул, 2-4 июня 1998 года |
Feeling that his life was in danger, he decided to leave the country and travelled to Istanbul on 14 July 1991. |
Почувствовав, что его жизни угрожает опасность, он решил покинуть страну и 14 июля 1991 года выехал в Стамбул. |
7-10 May Istanbul International Consultation of Eurasian and Mediterranean countries |
7-10 мая Стамбул Международное консультативное совещание евро-азиатских и средиземноморских стран |
Manufactured goods were to be delivered "FOT [free on truck] Istanbul" on 15 August 1990. |
Произведенные товары должны были быть поставлены на условиях "ФОТ франко-грузовик Стамбул" 15 августа 1990 года. |
Three Network members attended the special session of the United Nations General Assembly "Istanbul +5 Conference" in New York in June 2001. |
На специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций "Стамбул+5", проведенной в Нью-Йорке в июне 2001 года, присутствовали три члена Сети. |
The summary should reflect the agreed format and criteria set out on the Istanbul+5 web site . |
Резюме должно отражать согласованный формат и комплекс критериев, которые подробно изложены на веб-сайте, посвященном специальной сессии «Стамбул+5». |
It expressed the hope that Istanbul+5 would help the countries to achieve the goals of the Habitat Agenda. |
В ходе совещания была выражена надежда на то, что встреча «Стамбул+5» поможет странам добиться целей Повестки дня Хабитат. |
Particular attention was given to ensuring a collective ECE approach to reporting on the ECE experience at the "Istanbul+5" event. |
Особое внимание было уделено необходимости применения коллективного подхода при освещении опыта ЕЭК в контексте мероприятия "Стамбул+5". |