| 24 and 25 February 2012, Istanbul | 24 и 25 февраля 2012 года, Стамбул |
| Istanbul, 24 and 25 February 2012 | Стамбул, 24 - 25 февраля 2012 года |
| 11 and 12 April 2013, Istanbul | 11 и 12 апреля 2013 года, Стамбул |
| It all began that night we arrived in Istanbul. | Все началось в тот вечер, когда мы приехали в Стамбул |
| In 1977, the Orient Express stopped serving Istanbul. | В 1977 году движение по направлению Париж - Стамбул возобновил Direct-Orient. |
| It is a 4-star tourist hotel located at the Istanbul city centrum. | Кечик - гостиница туристического класса, категории 4*, расположенное в центре г. Стамбул. |
| I still can not explain how could I leave Istanbul | Я не могу поверить, как я могла оставить Стамбул, |
| The premises were inspected during the United Nations planning mission to Istanbul in April 1995 and found to be more than suitable. | Эти помещения были осмотрены и признаны более чем удовлетворительными во время осуществленной в Стамбул в апреле 1995 года миссии Организации Объединенных Наций по планированию. |
| And then you have Paris or Istanbul, and their patina full of history. | В других столько энергии, что они едва с ней справляются, например, Нью-Йорк или Гонконг. Совсем другой Париж или Стамбул со своей богатой историей. |
| We came to Istanbul to do something about them. | Мы прибыли в Стамбул для того, чтобы что-то сделать для их решения. |
| Eighteenth session and Second substantive PrepCom for Istanbul+5, Nairobi, February 2001. | Восемнадцатая сессия и вторая основная сессия Подготовительного комитета Конференции «Стамбул+5», Найроби, февраль 2001 года. |
| Twentieth session, Istanbul, 1991. | двадцатая сессия, Стамбул, 1991 год. |
| Final submissions should be provided in the required electronic format as specified on the Istanbul+5 web site . | Отобранные материалы в окончательном виде должны быть представлены в требуемом электронном формате, подробно изложенном на веб-сайте специальной сессии «Стамбул+5». |
| Advisory services during 2nd OECD Ministerial Conference on SMEs, Istanbul, 2-5 June | Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения второй Конференции министров ОЭСР по МСП, Стамбул, 2-5 июня |
| the International Congress on Population Education (Istanbul 1993), | Международной конференции по вопросам образования в области народонаселения (Стамбул, 1993 год), |
| Mert Rent a car, founded in 1996 in Kasımpasa, İstanbul, is giving car rental services in 8 cities since that day. | КОМПАНИЯ «MERT OTO KİRALAMA», созданная в 1996 году в г. Стамбул, р-н Касымпаша, от даты своего основания до настоящего времени успешно предоставляет услуги по аренде автомобилей в восьми областях Турции. |
| Istanbul is a city that eats and sleeps late and those wishing to sink a few early drinks without doing so alone must be selective. | Стамбул город который ест и спит поздно и те желая утонуть несколько раньше выпивает без делать поэтому самостоятельно должно быть селективным. Beyoglu, область протягивая южное вниз Istiklal Caddesi от квадрата Taksim прекрасное место, котор нужно начать. |
| Resolution 645 (WRC-2000) on global harmonization of spectrum for public protection and disaster relief, World Radiocommunication Conference, Istanbul, 2000. | Резолюция 645 (ВКР2000) «Глобальная гармонизация спектра в интересах обеспечения общественной безопасности и оказания помощи в случае массовых бедствий», Всемирная конференция радиосвязи, Стамбул, 2000 год [существует текст на рус. языке]. |
| US President Bill Clinton and Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif later visited Istanbul and İzmit to examine the level of destruction and meet with the survivors. | Президент США Билл Клинтон и премьер-министр Пакистана Наваз Шариф впоследствии посетили Стамбул и Измит. |
| ISTANBUL - In the last four weeks, I have traveled to Sofia, Kuala Lumpur, Dubai, London, Milan, Frankfurt, Berlin, Paris, Beijing, Tokyo, Istanbul, and throughout the United States. | СТАМБУЛ - В течение последних четырех недель я ездил в Софию, Куала-Лумпур, Дубай, Лондон, Милан, Франкфурт, Берлин, Париж, Пекин, Токио, Стамбул и по всей территории Соединенных Штатов. |
| When I get the rest of the grant money, we'll reshoot me asking the questions along with the trip to Istanbul. | Когда мне выплатят последние гранты, мы переснимем мои вопросы во время поездки в Стамбул. |
| Because you got it into your head to go to Istanbul to look after jet-set pooches. | Но ты вбил себе в голову Стамбул и теперь приглядываешь там за дворняжками. |
| In the same year, another meeting between President Heydar Aliyev and Parviz Musharraf took place in Istanbul at the summit of the Economic Cooperation Organization. | В этом же году состоялась ещё одна встреча президента Гейдара Алиева с Парвизом Мушаррафом в городе Стамбул на саммите Организации экономического сотрудничества. |
| I have lived in Lebanon till I was 5 and then I started to live in İstanbul. | До пятилетнего возраста я жила в Ливане, потом мы переехали жить в Стамбул. |
| Cruise Odessa - Istanbul - Odessa is carried out on a regular basis almost every week all year round. | Круизы Одесса - Стамбул - Одесса выполняются регулярно круглый год почти каждую неделю по следующему расписанию. |