Английский - русский
Перевод слова Stanbul
Вариант перевода Стамбул

Примеры в контексте "Stanbul - Стамбул"

Все варианты переводов "Stanbul":
Примеры: Stanbul - Стамбул
The loading ramp and area concreting works have been finalized in Halkali (Istanbul,) and Ro-La schedule for TCDD track was finalised. В Халкалы (Стамбул) была смонтирована погрузочно-разгрузочная платформа и завершены бетоноукладочные работы на подъездной площадке, а также сформирован график движения поездов Ро-Ла по железнодорожным путям ГЖДТ.
Did the ticket say Berlin or Istanbul? По этим вывескам непонятно, Берлин это или Стамбул.
Visa requirements: one way (Odessa-Istanbul) passengers pay for visa after arrival to Istanbul. For two-way (Odessa-Istanbul-Odessa) passengers visa is not required. Визовый режим: односторонние (Одесса - Стамбул) пассажиры оплачивают визу по приходу в Стамбул, для круговых (Одесса - Стамбул - Одесса) - виза не требуется.
Those events can be held during 5 day cruises on line Odessa - Istanbul - Odessa as well as at the time of berthing in Istanbul or Odessa (weekend). Проведение подобного рода событий возможно как в период 5-ти дневных круизов по маршруту Одесса - Стамбул - Одесса, так и во время стоянки судна в Стамбуле и в Одессе (суббота и воскресенье).
Participation in the UNGASS on Istanbul + 5 - June 2001 Участие в Специальной сессии Организации Объединенных Наций, посвященной форуму «Стамбул+5», июнь 2001 года
From the bohemian backstreets of Beyoglu to the pumping ostentation of Ortakoy or Etiler, Istanbul really does boast one of the most engaging and vibrant scenes in the region. От богемских backstreets Beyoglu к нагнетая ostentation Ortakoy или Etiler, Стамбул действительно похваляется одно из включать и живые мест в зоне.
In 1950-1951 El Al expanded its activities in Europe and added new destinations such as Vienna and Istanbul, Athens and Nicosia. В 1950-1951 годах El Al начала выполнять рейсы в Вену, Стамбул, Афины и Никосию.
In 1913-1914 Zhekov was also part of a Bulgarian diplomatic mission to Istanbul which was involved in negotiating a military convention between Bulgaria and the Ottoman Empire. В 1913-1914 участвовал в дипломатической миссии в Стамбул, где вёл переговоры о заключении болгаро-турецкой военной конвенции.
The Working Party was also extensively informed about the ongoing work to launch the Islamabad - Tehran - Istanbul (ITI) road corridor for which TIR had been selected as a transit system. Рабочая группа заслушала также подробное сообщение о продолжающейся работе по введению в действие автотранспортного коридора Исламабад - Тегеран - Стамбул, для которого в качестве транзитной системы была выбрана МДП.
Well, I sent Harris to Athens, and Booker and a couple of the others to Istanbul. Ну, я послал Харрис в Афины, Букера и еще нескольких в Стамбул.
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher? Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
Since 1920 (the sovietization of Armenia) to the 1980s main centers of the Armenian printing press in the diaspora were Istanbul, Cairo and Beirut (the latter now is its main center). С 1920 года (советизация Армении) до 1980-х годов главными центрами армянского книгопечатания в диаспоре являлись Стамбул, Каир и Бейрут (последний ныне является его основным центром).
Beijing was elected as the host city for the 2008 Summer Olympics on 13 July 2001, during the 112th IOC Session in Moscow, defeating bids from Toronto, Paris, Istanbul, and Osaka. Пекин был избран столицей XXIX Олимпиады 13 июля 2001 года на 112-й сессии МОК в Москве, опередив по результатам голосования Торонто, Париж, Стамбул и Осаку.
He was then transferred back to Istanbul, where he became deputy commander of the Imperial Household Cavalry, accompanying Sultan Mehmed V on his procession to and from the mosque for Friday prayers, and at other ceremonies. Осман Фуад был переведен обратно в Стамбул, где стал заместителем командира императорской конной гвардии, сопровождая султана Мехмеда V на его процессиях во время пятничной молитвы и на других церемониях.
Mihri Hanım fell in love with the Italian director of an acrobat company visiting Istanbul, and subsequently departed for Rome and then Paris, evidently wishing to be involved in art circles. Позднее она влюбилась в директора акробатической труппы, посетившей Стамбул, потом отправилась в Рим, а затем в Париж, очевидно, желая вращаться в художественных кругах.
From 19th century, relations between the Malay Sultanates and the Ottomans remained intact, bolstered by close personal ties between Sultan Abu Bakar of Johor, who made several visits to Istanbul. Начиная с 19 века отношения между странами оставались неразрывными, ещё более укрепившись созданием личных связей во времена султана Абу Бакара, который неоднократно посещал Стамбул.
In Constantinople (present-day Istanbul), the administrative and political center of the Empire, about a fifth of the population consisted of slaves in 1609. В Константинополе (ныне Стамбул), административном и политическом центре империи, в 1609 году примерно пятая часть населения состояла из рабов.
The park, owned and administered today by the Metropolitan Municipality of Istanbul, covers an area of 117 acres (470,000 m2) on a hillside, and is enclosed by high walls. Ныне парк Эмирган является собственностью столичного муниципалитета Стамбул и управляется им. Он занимает площадь в 117 акров, расположившись на холме и будучи окружён высокими стенами.
Social workers are appointed in the Child Protection Departments affiliated with the police headquarters in the provinces of Adana, Ankara, Bursa, Gaziantep, Istanbul and Izmir. Социальные работники назначаются в отделы по защите детей, существующие при управлениях полиции в провинциях Адана, Анкара, Бурса, Газиантеп, Стамбул и Измир.
One of the biggest and most densely populated mega-cities of the world, Istanbul is in many ways the mirror image of the cities of the world. Будучи одним из крупнейших и наиболее плотно заселенных мегагородов мира, Стамбул во многих отношениях является зеркальным отражением других городов.
The Committee agreed to take into account the decisions of the General Assembly at its special session (Istanbul +5) when formulating and implementing its programme of work. Комитет постановил учесть решения Генеральной Ассамблеи, принятые на ее специальной сессии ("Стамбул + 5"), при разработке и осуществлении своей программы работы.
At the present time, nearly 25 per cent of scheduled flights to Istanbul are cancelled because the Mission lacks a one-day turn around capability. Сейчас почти 25 процентов запланированных полетов в Стамбул отменяются из-за того, что Миссия не в состоянии обеспечить перелет туда и обратно в течение суток.
The Mission's operational capability has been hampered by the lack of an aircraft capable of completing return flights to and from Istanbul and other European destinations in the same day. Оперативные возможности миссии ограничивались в результате отсутствия летательных аппаратов, позволяющих совершать полеты в Стамбул и из него и в другие пункты в Европе.
It appeared that people from remote villages in Moldavia were being urged to sell one of their kidneys in Istanbul for the sum of US$ 3,000. Как представляется, людям, живущим в отдаленных молдавских деревнях, настоятельно рекомендуется продать одну из своих почек в Стамбул за З 000 долл. США.
To contribute to the worldwide attempt to reduce harmful emissions and to promote the exchange of experiences in that area, Chengdu organized a day without motor vehicles during a preparatory meeting for Istanbul + 5, which focused on best practices. Стремясь сократить вредные выбросы в атмосферу и содействовать обмену опытом в соответствующей области, Ченджу провел день без моторного транспорта в ходе предварительной встречи перед конференцией Стамбул+5, посвященной наилучшим практикам.