On this basis, the second stage of our task began with the drafting of a consolidated text by the Committee's General Rapporteur who, after a second round of comments, prepared a Final Report for submission to the London Conference in July 2000. |
На их основе был начат второй этап работы, когда Генеральный докладчик Комитета составил сводный текст и после получения второй порции комментариев подготовил заключительный доклад для представления Лондонской конференции в июле 2000 года. |
The next stage of the work of the Committee will take place from Friday, 11 November, to Friday, 18 November 1994. |
Следующий этап работы Комитета начнется в пятницу, 11 ноября, и закончится в следующую пятницу, 18 ноября 1994 года. |
In particular, the first stage of a series on gender in post-conflict situations has been completed, and a comprehensive tool for addressing land and property administration in post-conflict situations will be launched in September 2004. |
Так, в частности, был завершен первый этап работы над серией механизмов учета гендерной проблематики в постконфликтный период, а в сентябре 2004 года будет введен в действие комплексный механизм решения вопросов управления земельными ресурсами и имуществом в постконфликтных ситуациях. |
We understand that the timetable of activities proposed by the P-6 and accepted by all the members of the Conference seeks in 2007 to identify in a clear manner the subjects that are ready for progress towards a more intense stage of work with more clearly defined objectives. |
Мы понимаем, что график деятельности, предложенный шестеркой председателей и принятый всеми членами КР, нацелен на то, чтобы в 2007 году четко идентифицировать те темы, которые уже готовы для перехода на более интенсивный этап работы с более четко определенными целями. |
Implemented the first stage of the prison review board, which will review cases of juveniles being detained in Juba Central Prison to determine the legality of detentions |
Завершен первый этап работы по созданию совета по контролю за пенитенциарными учреждениями для рассмотрения дел несовершеннолетних, находящихся под стражей в центральной тюрьме Джубы, на предмет законности их задержания. |
Having taken note of the report of the Open-ended Working Group contained in document A/49/47 and the compendium contained in document A/49/965, we believe that the next stage of deliberations should be held on the basis of concrete proposals. |
Принимая во внимание доклад Рабочей группы открытого состава, который содержится в документе А/49/47, и компендиум, содержащийся в документе А/49/965, мы считаем, что следующий этап работы должен проводиться на основе конкретных предложений. |
The Commission's work is entering a more complex and qualitatively new stage in which expertise, the detailed elaboration of positions in capitals, creativity and many other elements will be required in order for us to achieve results and work effectively within the Commission. |
Работа Комиссии вступает в более сложный и качественно новый этап работы, где требуется и экспертиза, и детальная проработка позиций в столицах, и творчество и многое другое для достижения результатов и эффективной работы Комиссии по разоружению. |
Mr. Williams (Jamaica), having welcomed the adoption of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, said that the document set the stage for the Commission, together with all Sierra Leone's partners, to take its work to the next level. |
Г-н Уильямс (Ямайка), приветствуя утверждение Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, говорит, что этот документ служит основой для перехода Комиссии вместе со всеми партнерами в Сьерра-Леоне на новый этап работы. |
Second stage of the Bandula Kulatunge Commission Persons traced |
Второй этап работы комиссии Бандулы Кулатунги |
Each stage is created by a highly skilled professional. |
Каждый этап работы выполняет специалист высокого уровня. |
For that reason, he requested that consideration of item 85 of the agenda should be postponed until a later stage in the work of the Fourth Committee. |
В связи с этим он просит перенести рассмотрение пункта 85 повестки дня на более поздний этап работы Четвертого комитета. |
In accordance with the Committee's programme of work and timetable, a total of 10 meetings have been devoted to this stage of the Committee's work. |
В соответствии с программой и графиком работы, на этот этап работы комитета отводится 10 заседаний. |
Satya N. Nandan, the first Secretary-General of the Authority (1996-2008), said that the next stage of the Authority's work must relate to the priority item of developing a regulatory regime for exploitation of deep seabed minerals. |
Сатья Н. Нандан, первый Генеральный секретать Органа (1996 - 2008 годы), указал, что следующий этап работы Органа должен быть посвящен приоритетному пункту разработки нормативного режима эксплуатации полезных ископаемых морского дна. |
Stage of work Institution Deadline/ Updated |
Этап работы Учреждение Конечный срок/ Обновленный |