The Acting President (spoke in Spanish): I now call on Her Excellency Ms. Dilorom Mirsaidova, Head of the Division on Youth Affairs, Sports and Tourism of the Office of the President of Tajikistan. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): сейчас я предоставляю слово начальнику Отдела по делам молодежи, спорту и туризму Канцелярии президента Таджикистана Ее Превосходительству г-же Дилором Мирсаидовой. |
In addition, the Australian Sports Commission currently sits on the International Safeguarding Children in Sport Working Group alongside 50 other collaborating organizations around the globe to pilot a set of standards to safeguard all children participating in sport. |
Кроме того, в настоящее время Австралийская комиссия по спорту наряду с 50 другими сотрудничающими организациями во всем мире входит в состав Международной рабочей группы по защите детей в спорте и использует на экспериментальной основе комплекс стандартов для защиты всех детей, занимающихся спортом. |
The Irish Sports Council was established on a statutory basis with effect from 1 July 1999 to encourage the participation in sport by males and females through the promotion, development and co-ordination of competitive sport and by developing strategies to increase participation in recreational sport. |
Ирландский совет по спорту был официально учрежден 1 июля 1999 года; его задача состоит в привлечении мужчин и женщин к занятиям спортом путем поддержки, развития и координации любительского спорта и разработки стратегий по повышению участия в рекреационных видах спорта. |
The conflicting investigations launched by the Ministry of the Public Security on one side and the State Sports Commission and Qiao Shi on the other spoke of the disagreements among China's elites on how to regard the growing practice. |
Противоречивые расследования, проведённые Министерством общественной безопасности, с одной стороны, и Государственной комиссией по спорту и Цяо Ши, - с другой, говорили о расхождении в мнениях среди китайской элиты в отношении набирающей популярность практики. |
In 1983, at the Greek Congress of Physical Education and Sports, organized by the Greek Union of Physical Education Graduates, 84 per cent of the speakers were men and only 16 per cent were women. |
В 1983 году на проходившем в Греции Конгрессе по физическому воспитанию и спорту, который был организован Греческим союзом выпускников факультетов физического воспитания, 84 процента ораторов составляли мужчины и только 16 процентов - женщины. |
In the International Congress of Physical Education and Sports, in 1993, the percentages showed some improvement: 75 per cent were men and 25 per cent were women. |
На Международном конгрессе по физическому воспитанию и спорту, который проходил в 1993 году, эти относительные показатели несколько улучшились: мужчины - 75 процентов, а женщины - 25 процентов. |
Currently, only three State committees were headed by women - the Committee for Family and Youth Affairs, the Committee on Culture and Sports and the Committee on Entrepreneurship. |
В настоящее время женщины возглавляют лишь три государственных комитета - Комитет по делам семьи и молодежи, Комитет по культуре и спорту и Комитет по вопросам предпринимательства. |
Similarly, the Report of the United Nations Inter-Agency Task Force on Sports for Development and Peace highlighted the importance of volunteerism in building social cohesion and the need to consider volunteers as a strategic resource when implementing sport-for-development programmes. |
Кроме того, в докладе Межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций по спорту в интересах развития и мира было подчеркнуто важное значение добровольчества в укреплении социального единства и необходимость рассматривать добровольцев как стратегический ресурс при осуществлении программ поддержки спорта в интересах развития. |
Officials trained included those from the Ministry of the Treasury, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of National Security and the Ministry of Youth and Sports. |
В частности, такую подготовку прошли сотрудники министерства финансов, министерства иностранных дел, министерства национальной безопасности и министерства по делам молодежи и спорту. |
Efforts Made A number of amendments were made to the regulations of the National Sports Council, athletic organizations, and athletic and social clubs to permit women to participate actively in the management of these clubs. |
В уставы Национального совета по спорту, спортивных организаций, а также спортивных и общественных клубов был внесен ряд поправок, позволяющих женщинам принимать участие в управлении этими клубами и организациями. |
UNEP will continue to make relevant inputs to the work of the Secretary-General's Task Force on Sports for Development and Peace and will work closely with other partners to implement the recommendations of the Task Force geared towards the implementation of the United Nations millennium development goals. |
ЮНЕП будет продолжать вносить свой вклад в работу Целевой группы Генерального секретаря по спорту в интересах развития и мира и будет тесно взаимодействовать с другими партнерами при выполнении рекомендаций Целевой группы по достижению целей Организации Объединенных Наций в области развития на рубеже тысячелетия. |
The establishment of the National Commission on Gender and Development, and the elevation of the Women's Bureau to a Department within the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services are expected to go a long way in correcting gender imbalances in the Country. |
Предполагается, что создание Национальной комиссии по гендерным вопросам и развитию и придание Бюро по делам женщин статуса департамента в министерстве по гендерным вопросам, спорту, культуре и социальным услугам будут иметь далеко идущие последствия в деле исправления существующего в стране гендерного неравенства. |
The Government strengthened the structure for the rights of women by establishing the National Commission on Gender and Development in November 2004 and by elevating the Women's Bureau into the Department of Gender in the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services in December 2004. |
Правительство укрепило структуру обеспечения прав женщин, создав в ноябре 2004 года Национальную комиссию по гендерным вопросам и развитию и повысив в декабре 2004 года статус Бюро по делам женщин до Департамента по гендерным вопросам, спорту, культуре и социальным услугам. |
International Adventure Travel and Outdoor Sports Show Conference on Ecotourism and Adventure Travel, held on 19 and 20 February 2003, Chicago, Illinois, United States |
Конференция по вопросам организации экотуризма и приключенческого туризма, проведенная в рамках Международной выставки, посвященной приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе, 19 и 20 февраля 2003 года в Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты. |
Is he interested in sports at all? |
Как он относится к спорту? |
These included the disestablishment of the Hillary Commission and merging its functions with the Sports Foundation and the sport and recreation policy functions of the Office of Tourism and Sport. |
Они включали роспуск Комиссии Хиллари и слияние ее функций с функциями Фонда спорта и функциями Управления по туризму и спорту, связанными с политикой в области спорта и отдыха. |
The Forum was a joint initiative of the United Nations Office of Sport for Development and Peace and the Jacobs Foundation, in collaboration with the Swiss Academy for Development and the Mathare Youth Sports Association. |
Проведение Форума стало совместной инициативой Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира и Фонда Джекобса, которая осуществлялась во взаимодействии со Швейцарской академией развития и Молодежной спортивной ассоциацией Матарэ. |
Since 2005, the Australian Sports Commission's Building a Better Sport: Better Management Practices framework has also guided work to identify an improved model of management and cultural change within sporting organisations to address gender inequity. |
Начиная с 2005 года в рамках программы Австралийской комиссии по спорту "Совершенствование деятельности спортивных организаций: внедрение лучшей практики управления" также велась работа по выявлению улучшенных моделей управления и культурных изменений в спортивных организациях, призванных решить проблему гендерного неравенства. |
He was good at sports. |
Он был способен к спорту, а я к отлыниванию. |
In hosting his counterpart Ministers of Sports on the occasion of the twelfth Games of the Small States of Europe, our Minister of Sports, Mr. Paul Masseron, Government Advisor for the Ministry of the Interior, stated that |
Приветствуя своих коллег - министров по делам спорта - по случаю двенадцатых Игр малых европейских государств, наш министр по спорту г-н Поль Массерон, который является советником правительства при министерстве внутренних дел, заявил, что |
Get ready to go to sports. |
Будьте готовы перейти к спорту. |
Education, culture and sports; |
По просвещению, культуре и спорту; |
Inspector for youth and sports (second year) |
Инспектор по делам молодежи и спорту |
The Year helped highlight volunteerism in sports. |
Добровольчество стало темой ежегодной Европейской конференции по спорту, проведенной в Эстонии. |
Some students neglect their studies in favor of sports. |
Некоторые студенты пренебрегают занятиями в угоду спорту. |