As of the end of 2002, female social sports counsellors made up 41.7 per cent of the national total. |
По состоянию на конец 2002 года доля женщин - общественных советников по спорту достигла 41,7 процента в целом по стране. |
Successful integration of bulgarian social physical education and sport models to european sports system. |
Успешную интеграцию болгарском общественном моделе физическому воспитанию и спорту к европейском спортивном системе. |
Also that year, a national program for women's sports was presented by the Sport Administration and was approved by the Ministry of Education. |
В тот же год национальная программа по женским видам спорта была представлена Управлением по спорту и одобрена Министерством образования. |
The Committee is tasked with fostering and developing sport at the national level, combating discrimination, and encouraging women's sports. |
Данный Комитет выполняет задачу по содействию спорту и его развитию на национальном уровне, борьбе с дискриминацией и поощрению участия женщин в спорте. |
The focus of paediatric care was on psychiatric treatment, sports, occupational therapy and physiotherapy. |
Педиатрическая помощь сориентирована на оказание психиатрического лечения, приобщение к спорту, трудотерапию и физиотерапию. |
The Ministry guarantees women's access to culture and to public sports activities and facilities; there are no laws restricting their participation in these areas. |
Министерство культуры и спорта гарантирует свободный доступ женщин к массовому спорту и культуре в случае, если это не противоречит каким-либо правовым нормам, ограничивающим деятельность женщин в этих сферах. |
Australian NGOs have expressed concern over the disproportionate allocation of funding for elite sports compared with community-level sport and leisure participation projects. |
Австралийские НПО выражают обеспокоенность по поводу выделения несоразмерно больших средств на развитие элитных видов спорта в ущерб массовому спорту и организации досуга. |
Racism and discrimination in sports go beyond utterances, and include discrimination in access to sports by racial and ethnic groups. |
Расизм и дискриминация в спорте выходят за рамки высказываний и включают дискриминацию в доступе к спорту расовых и этнических групп. |
The difference is especially visible in media presentation, where women's sports take up only about 7% of the average airtime devoted to sports. |
Различия особенно заметны в материалах средств массовой информации, в которых на долю женского спорта приходится лишь около 7 процентов от общего эфирного времени, посвященного спорту. |
Thank you for recognizing the importance of sports in achieving the MDGs and for giving sports the opportunity to contribute to this noble agenda. |
Я благодарю вас за признание важности спорта в достижении ЦРДТ и за предоставленную спорту возможность внести свой вклад в реализацию этой благородной программы. |
Although these are based in government schools, they are intended to be used after school hours also by sports organisations and those having a keen interest in sports. |
Несмотря на то что такие сооружения расположены в государственных школах, они предназначены также для использования в часы после школьных занятий спортивными организациями и теми, кто проявляет большой интерес к спорту. |
A non-governmental organization said that the current imbalance in women's access to various sports had been pointed out at a conference on women and sports, held in 1994, at which strategies to increase women's participation in sports had been adopted. |
Представитель одной неправительственной организации отметила, что на существующие в настоящее время диспропорции в отношении доступа женщин к разным видам спорта было обращено внимание участников состоявшейся в 1994 году конференции по проблемам привлечения женщин к спорту, на которой были приняты стратегии расширения возможностей для занятия женщин спортом. |
With regard to question 39, there was equal gender representation in national sports programmes, and at least 20 per cent of the elected members of the boards of the sports federations for sports in which both genders participated were women. |
В отношении вопроса 39 она говорит, что в национальных программах по спорту обеспечивается равное гендерное представительство, и среди избранных членов советов спортивных федераций в тех видах спорта, в которых участвуют мужчины и женщины, не менее 20 процентов составляют женщины. |
The five-year sector plan for Philippine sports that was crafted by the Philippine Sports Commission includes as one of its targets the promotion of gender equity in sports. |
Пятилетний план развития спорта на Филиппинах, который был разработан Филиппинской комиссией по спорту, предусматривает, что одной из его целей является обеспечение гендерного равенства в спорте. |
At the second Global Forum for Sport and Environment, held in Tokyo, in November 2003, more than 200 participants, including athletes, sports federations, sports goods manufacturers and NGOs, addressed environmental sustainability questions. |
На втором глобальном форуме по спорту и окружающей среде, проведенном в Токио в ноябре 2003 года, более 200 участников, включая спортсменов, спортивные федерации, производителей спортивных товаров и НПО, затронули вопросы, касающиеся экологической устойчивости. |
However, women and girls in sports are twice as few as boys and men, because their motivation to exercise and go in for sports is much weaker. |
Тем не менее среди лиц, занимающихся спортом, женщин и девочек вдвое меньше, чем мужчин и мальчиков, так как их мотивация заниматься спортом и посвятить себя спорту намного слабее. |
The Ministry of Education Youth and Sports has developed an excellent programme of sports which is implemented at the primary and secondary school levels. |
Министерство образования, молодежи и спорта разработало отличную программу по спорту, которая осуществляется на уровне начальной и средней школы. |
The Sports Authority is implementing a number of sports promotion schemes. |
Министерство спорта реализует ряд программ содействия спорту. |
On 23 January 2014, he was awarded the sports category of the Candidate for Master of Sports in motor sport. |
23 января 2014 года присвоен спортивный разряд кандидата в мастера спорта по автомобильному спорту. |
3-day workshop organized by UNMIL and the Ministry of Youth and Sports was held for 15 county sports coordinators. |
З-дневный семинар, организованный МООНЛ и министерством по делал молодежи и спорта для координаторов по спорту из 15 графств. |
The National Sports Council has a section that promotes sports for all and a large number of activities are organized during the year. |
В Национальном совете по спорту имеется отдел, который занимается пропагандой спорта для всех, и в течение года организуется большое количество мероприятий. |
The Secretary-General's Adviser on Sports for Development and Peace is identifying other United Nations programmes that might benefit from the involvement of sports organizations. |
Специальный советник Генерального секретаря по спорту на благо развития и мира определяет другие программы Организации Объединенных Наций, в которых могли бы участвовать спортивные организации. |
The "Sports for All" strategy, based on an anti-discrimination sports policy and on the encouragement of professional sport is carried out by the Macao Sport Development Board (MSDB) either individually, or together with other government departments or local sports NGOs. |
Стратегия "Спорт для всех", основанная на антидискриминационной политике в области спорта и содействии профессиональному спорту, осуществляется Советом по развитию спорта Макао либо самостоятельно, либо вместе с другими государственными ведомствами или местными спортивными НПО. |
Ordinance No 28/2000/PL-UBTVQH10 dated 25 September 2000 by the National Assembly's Standing Committee on Sports and Physical Activities that encourages the people's participation in and benefit from sports and physical activities to meet the demand of international integration as well as to preserve and promote traditional sports. |
Постановление Nº 28/2000/PL-UBTVQH10 от 25 сентября 2000 года, изданное Постоянным комитетом Национального собрания по спорту и физической культуре, которое поощряет население к занятию спортом и физкультурой, что приносит пользу здоровью и соответствует требованию международной интеграции, а также сохранению традиционных видов спорта и содействию их развитию. |
In order to promote sports activity among women, an agreement was signed with the Secretariat of Sports of the Ministry of Education and Culture, based on a preliminary report on women's participation in sports within Spanish territory. |
На основе предварительного отчета об участии женщин в спортивных мероприятиях и для привлечения женщин к занятиям спортом было подписано Соглашение с Секретариатом по спорту Министерства образования и культуры. |