The Minister or his representative may furthermore authorize transfer of sponsorship of a migrant worker to another employer, if the original sponsor is found to have subjected the worker to arbitrary treatment or if this measure is dictated by public interest. |
Кроме того, Министр или его представитель может санкционировать передачу спонсорства в отношении трудящегося-мигранта другому работодателю, если первоначальный спонсор, как установлено, подвергал этого трудящегося произвольному обращению или если такая мера диктуется публичными интересами. |
The Netherlands has increased both the minimum age of spouses from 18 to 21 years and the minimum wage that the sponsor must earn. |
Нидерланды повысили как минимальный возраст супругов (с 18 лет до 21 года), так и минимальный размер заработной платы, которую должен получать спонсор. |
Sponsored immigrants may be eligible for Income Support if the sponsor has lost a job, did not fulfill his or her responsibilities, or if the immigrant needs to leave an abusive situation or has been abandoned. |
Спонсируемым иммигрантам может быть предоставлено право на получение поддержки в виде доплаты к доходам, если спонсор теряет работу, не выполнил своих обязательств или если иммигранту необходимо найти выход из ситуации, в которой он подвергается преследованиям или оказался без поддержки. |
Documents substantiating the marriage or relationship or the compelling reasons for the visit must be attached and the sponsor must submit sufficient guarantees against any violation by the person sponsored by him; |
должны быть представлены документы, подтверждающие брак или родственные отношения или неотложные причины посещения, и спонсор должен представить достаточные гарантии против какого-либо нарушения спонсируемым им лицом; |
When he's on the stand, even if he's her sponsor, everything's fair game? |
Когда он на стенде, даже если он ее спонсор, все это честная игра? |
Some people did not believe that the resolution's sponsor had fully addressed the financial and logistical problems of installing a memorial, and some were questioning the assumption that all warriors and acts of war are automatically worthy of memorialization. |
Одни предполагали, что спонсор резолюции не совсем осознаёт финансовые и логистические проблемы установки памятника, другие спрашивали: все воины и акты героизма должны автоматически заслуживать памятников? |
You know, if you're saying everything that's a sponsor is the greatest and everything else is trash, people seeing the film are going to get that you're making a point and that it's not a personal endorsement. |
Когда вы говорите, что ваш спонсор лучший, а все остальные товары - мусор, люди должны видеть, что вы к чему-то ведете, а не просто выражаете свое личное мнение. |
I'm your sponsor, and I'm telling you, you got to get out of your head, |
Я твой спонсор и говорю тебе: нужно выкинуть это из головы, освободиться. |
The term "sponsor" shall be invalid wherever it appears and shall be replaced by the term "employer". |
во всех официальных документах термин "спонсор" не используется, вместо него должен употребляться термин "работодатель"; |
In the case, the draft gtr on OCE is expected to be adopted by GRPE session in January 2009, the final report on the development of the OCE gtr has to be submitted in parallel by the technical sponsor, also for consideration and adoption by GRPE |
При этом ожидается, что проект гтп по ВВЦ будет принят на сессии GRPE в январе 2009 года, параллельно с этим технический спонсор также должен представить заключительный доклад о разработке гтп по ВВЦ для рассмотрения и принятия Рабочей группой GRPE. |
UniCredit is proud to be an Official Sponsor of the UEFA Champions League for the next three seasons. |
UniCredit - официальный спонсор трех следующих сезонов UEFA Champions League. |
Sponsor: Department of Planning, Government of Punjab. |
Спонсор: департамент планирования, правительство Пенджаба. |
Sponsor: Ministry of Rural Development, Government of India, New Delhi. |
Спонсор: министерство сельского развития, правительство Индии, Нью-Дели. |
THE GENERAL SPONSOR: the building company "Eldecor-XXI" and the Union of Armenians of Russia in Kursk. |
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СПОНСОР: строительная компания "Эльдекор-XXI" и Курское региональное отделение Союза армян в России. |
Got a nice crowd here, Mr. Sponsor. |
Неплохая у тебя тут тусовка, мистер Спонсор. |
Sponsor: Population Research Centre, CRRID, Chandigarh. |
Спонсор: Центр демографических исследований, ИЦСПР, Чандигарх. |
Representative of Philip Morris International (Key Sponsor) |
Представитель компании "Филип Моррис интернэшнл" (ключевой спонсор) |
Sponsor: UNESCO, Paris; (b) Rapid Appraisal of National Rural Health Mission in Punjab. |
Спонсор: ЮНЕСКО, Париж; Ь) оперативная оценка, подготовленная Национальной миссией по оценке положения в области здравоохранения в сельских районах в Пенджабе. |
Sponsor: Ministry of Health and Family Welfare, Government of India; (c) Urban Poverty Reduction Strategy for the City of Ambala. |
Спонсор: министерство здравоохранения и благосостояния семей, правительство Индии; с) стратегия сокращения масштабов нищеты в городе Амбала. |
Sponsor Appleton S. Bridges donated the building to the City of San Diego upon its completion. |
Спонсор Эпплтон Бриджес (англ. Appleton S. Bridges) подарил это здание городу после завершения строительства. |
Sponsor: CRRID, Chandigarh; (e) Health Care Services in Punjab: Findings from Patient Satisfaction Survey. |
Спонсор: ИЦСПР, Чандигарх; ё) «Система медицинского обслуживания в Пенджабе: выводы обследования удовлетворенности пациентов». |
Sponsor may choose to pay for all or just for the some letters - targeting be possible based on any parameter of recipient address. |
спонсор может выбрать, оплачивать все, или только некоторые письма - таргетинг возможен по любому параметру адреса получателя. |
Sponsor: Ministry of Panchayati Raj, Government of India, New Delhi; (b) Impact of Sarva Siksha Abhiyan on the Universalization of Primary and Elementary Education in Punjab. |
Спонсор: министерство панчаяты радж, правительство Индии, Нью-Дели; Ь) последствия Сарва Сикша Абхиян для широкого распространения начального и базового образования в Пенджабе. |
Sponsor: National Bank for Agriculture and Rural Development, Chandigarh; (c) Impact Assessment Study of Rural Development Programmes in Bathinda District of Punjab. |
Спонсор: Национальный банк развития сельского хозяйства и сельских районов, Чандигарх; с) оценка последствий для программ развития сельских районов в Батхинде, округ Пенджаба. |
(c) Regional Service Centre Project Sponsor (a Director in the Department of Field Support designated by the Under-Secretary-General for Field Support) and the Global Field Support Strategy Implementation Coordination Team leader. |
с) спонсор проекта Регионального центра обслуживания (директор из Департамента полевой поддержки, назначаемый заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке) и руководитель группы по координации осуществления глобальной стратегии полевой поддержки. |