Just doing what a sponsor does. |
Просто делал то, что должен делать поручитель. |
When I got clean, my sponsor told me to get friendly with my higher power. |
Когда я избавилась от зависимости, мой поручитель просил меня поверить в высшие силы. |
My previous sponsor moved out and went to Leesburg. |
Мой предыдущий поручитель съехал и отправился в Лизбург. |
You said your last sponsor moved out. |
Ты сказал, что твой прежний поручитель съехал. |
Before we get carried away, Christopher had a sponsor before me. |
Пока нас не занесло, у Кристофера был поручитель до меня. |
You're my sponsor, Frank. |
Ты ведь мой поручитель, Фрэнк. |
As his sponsor, I think he deserves a full patch. |
И как его поручитель, считаю, он достоин полного членства. |
So you're going to need a sponsor with three years of legal residence. |
Вам нужен поручитель с трехлетним легальным проживанием. |
Right here... this is why I don't sponsor people. |
Вот именно поэтому я не поручитель. |
You need a sponsor to get a visa. |
Вам нужен поручитель, чтобы получить визу. |
But suffice it to say, you're no longer my sponsor. |
Проще говоря, ты больше не мой поручитель. |
[Laughter] So he doesn't need a sponsor. |
Значит, ему не нужен поручитель. |
Well, you're not my sponsor anymore, so I assume this is allowable. |
Ты ведь не мой поручитель, полагаю, это допустимо. |
Such sponsor shall submit a certificate of sponsorship in accordance with regulation 11. |
Такой поручитель выдает удостоверение о поручительстве в соответствии с правилом 11. |
Peter is mom's sponsor from A.A. |
Питер - мамин поручитель в Анонимных Алкоголиках. |
Cade's sponsor was worried, so he contacted me. |
Поручитель Кейда волновался, поэтому связался со мной. |
Feel like I'm not a very good sponsor. |
Я очень, очень хороший поручитель. |
Much as I'd love to help, and inspiring as I would no doubt be, your best sponsor is yourself. |
Как бы сильно я не любил помогать и вдохновлять, а я, без сомнения, буду, твой лучший поручитель - ты сам. |
See, I have a 99% success rate as a sponsor because I have 0% tolerance for people who lie to themselves. |
Как поручитель я добиваюсь успеха в 99 процентах случаев, и я не терплю людей, которые врут сами себе. |
You are his AA sponsor, right? |
Ты же его поручитель по Анонимным Алкоголикам. |
The term "sponsor" is an incorrect designation that is not used in the Kingdom's regulations, in which the approved term is "employer". |
Термин "поручитель" является неправильным обозначением, которое не используется в нормативных актах Королевства, где закреплен термин "работодатель". |
Sometimes, if the sponsor does not take the necessary steps, migrant domestic workers find themselves in an irregular situation which renders them even more vulnerable and dependent. |
Если поручитель не принимает в этой связи необходимых мер, то пребывание ТМДП в стране утрачивает законный характер, что еще более усугубляет его уязвимое и зависимое положение. |
In addition, the sponsor has to meet certain criteria as well: He/she must have a permanent residence status (EU), a settlement permit (unrestricted) or another type of settlement permit. |
Кроме того, поручитель также должен отвечать определенным критериям: он/она должны иметь статус постоянного жительства (ЕС), разрешение на проживание (неограниченное) или иной тип разрешения на проживание. |
Well, Dennis and I are not only super, super close to the point of being practically family, but I'm also his A.A. sponsor. |
Мы с Деннисом не просто такие близкие друзья, что нас практически можно считать роднёй, но к тому же я его поручитель в "Анонимных алкоголиках." |
All right, look, first of all, you're not my sponsor anymore, okay? |
Ладно, слушай, во-первых, ты больше не мой поручитель. |