Английский - русский
Перевод слова Sponsor

Перевод sponsor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонсор (примеров 229)
Sponsored immigrants may be eligible for Income Support if the sponsor has lost a job, did not fulfill his or her responsibilities, or if the immigrant needs to leave an abusive situation or has been abandoned. Спонсируемым иммигрантам может быть предоставлено право на получение поддержки в виде доплаты к доходам, если спонсор теряет работу, не выполнил своих обязательств или если иммигранту необходимо найти выход из ситуации, в которой он подвергается преследованиям или оказался без поддержки.
The sponsor of Santos' racing team. Спонсор гоночной команды Сантоса.
What'd your sponsor say? Что сказал бы твой спонсор?
In 1992 he founded Russian Muay Thai League (R.M.T.L.) (from 1992 to 1993 owner and sponsor, from 1993 to present time - the President of R.M.T.L.). В 1992 году основал совместно с О.Тереховым Российскую лигу Муай Тай (РЛМТ) (с 1992 по 1993 год - владелец и спонсор, с 1993 года по настоящее время - Президент РЛМТ).
Owner (Project Sponsor): Владелец (Спонсор проекта):
Больше примеров...
Автор (примеров 187)
The Chair recalled that Cuba, the main sponsor, had orally revised the draft at the Committee's 51st meeting. Председатель напоминает, что Куба, основной автор, внесла в проект устные исправления на 51м заседании Комитета.
The sponsor recognized that some aspects of its proposal dealt with topics that were the focus of discussion in other bodies of the Organization, but did not consider them to be a duplication of work carried out in those bodies. Автор признал, что некоторые аспекты его предложения касаются тем, обсуждаемых в других органах Организации, однако он не рассматривает их как дублирование работы, выполняемой этими органами.
The sponsor pointed out that the constitutive nature of the Security Council, its composition and membership, the way it operated and its relation to the rest of the United Nations, particularly to the General Assembly, could not escape the reform process. Автор подчеркнул, что конституционный характер Совета Безопасности, его структура и членский состав, его функционирование и его отношения с остальной частью Организации Объединенных Наций, особенно с Генеральной Ассамблеей, не могут не быть охвачены процессом реформ.
Unfortunately, not one of his delegation's proposals to address those problems had been accepted by the sponsors, even though the main sponsor was often one of the first to criticize such duplication. К сожалению, ни одно из предложений его делегации, направленных на урегулирование этих проблем, не было принято авторами данного проекта резолюции, несмотря даже на тот факт, что его главный автор часто одним из первых критикует подобное дублирование деятельности.
(e) Any amendment to a proposal shall be considered a new proposal, although the sponsor of a proposal may revise his own proposal at any time before a decision on it has been taken. ё) Любая поправка к предложению считается новым предложением, хотя автор предложения может вносить изменения в свое собственное предложение в любое время до того, как по нему будет принято решение.
Больше примеров...
Из авторов (примеров 136)
His country was a sponsor of the draft resolution, and it was not a member of the European Union. Его страна является одним из авторов проекта резолюции, а она не относится к числу членов Европейского союза.
It is in that spirit that my delegation, as a sponsor of this text, would like to see the draft resolution adopted without a vote. Именно в этом духе моя делегация, как один из авторов данного текста, хотела бы, чтобы этот проект резолюции был принят без голосования.
As a sponsor of this resolution, let me conclude by thanking the international community for its continued support and by commending the resolution for adoption by consensus. В качестве одного из авторов этой резолюции в заключение я хотел бы поблагодарить международное сообщество за его неизменную поддержку и обратиться с просьбой принять данную резолюцию на основе консенсуса.
As a sponsor of the draft resolution, Uruguay did not seek to impose policies or measures on other States, for whose internal jurisdiction it had the greatest respect. Будучи одним из авторов проекта резолюции Уругвай не стремится навязывать политические решения и меры другим государствам, национальную юрисдикцию которых он глубоко уважает.
Singapore is pleased to sponsor this meaningful draft resolution. Сингапуру приятно, что он является одним из авторов этого важного проекта резолюции.
Больше примеров...
Спонсировать (примеров 72)
We have no more money to sponsor such event on our own as it was this year. Спонсировать такое мероприятие самостоятельно у нас больше нет возможности.
Taxpayers' money will cease to sponsor religion in any and every form. Деньги налогоплательщиков перестанут спонсировать религию в любой форме».
Fred, w-would have been happy to sponsor me. Фред был бы счастлив меня спонсировать.
Five years later, the Austrian Emperor Francis II decided to personally sponsor the museum and ordered its renaming to Carniolan Provincial Museum. Пять лет спустя австрийский император Франц II решил лично спонсировать музей и приказал его переименовать в «Провинциальный музей Крайны».
Businesses could also be required to account for the number of 457 visa holders after previously businesses who had intended to sponsor a small number of workers then employed hundreds. От предприятий также могут потребовать отчитываться по количеству обладателей виз подкласса 457, поскольку раньше предприятия, намеревавшиеся спонсировать небольшое количество работников, затем принимали на работу сотни.
Больше примеров...
Поручитель (примеров 39)
When I got clean, my sponsor told me to get friendly with my higher power. Когда я избавилась от зависимости, мой поручитель просил меня поверить в высшие силы.
You're my sponsor, Frank. Ты ведь мой поручитель, Фрэнк.
So you're going to need a sponsor with three years of legal residence. Вам нужен поручитель с трехлетним легальным проживанием.
See, I have a 99% success rate as a sponsor because I have 0% tolerance for people who lie to themselves. Как поручитель я добиваюсь успеха в 99 процентах случаев, и я не терплю людей, которые врут сами себе.
As his AA sponsor, И как его поручитель,
Больше примеров...
Куратор (примеров 34)
The project team implements the approved policies, and the executive sponsor provides leadership and guidance Группа по проекту внедряет утвержденные принципы, а куратор, занимающий высокую должность, руководит процессом и дает указания
I've only been in the program 11 months and my sponsor said I really shouldn't get involved with someone for a year. Я в этой программе только 11 месяцев мой куратор сказал, что я не должен ни с кем общаться минимум год.
He's been going it alone for now, but... we were talking a few nights ago, and... we think he might benefit from a sponsor. Он пока проходит через все один, но... мы несколько дней назад разговаривали, и... решили, что ему пригодится куратор.
My sponsor is out of state. Мой куратор в другом штате.
She's my sponsor. Она - мой куратор.
Больше примеров...
Соавтором (примеров 99)
This is a clear and constructive message, and Germany therefore decided to sponsor this resolution. Это - четкий и конструктивный сигнал, и поэтому Германия приняла решение выступить соавтором этой резолюции.
My delegation would have become a sponsor of this draft resolution had not the 13-hour difference between my capital and New York prevented our receipt of timely advice on the matter. Моя делегация стала бы соавтором данного проекта резолюции, если бы 13-часовая разница во времени между столицей моей страны и Нью-Йорком не препятствовала получению нами своевременной рекомендации по данному вопросу.
Sweden has the pleasure this year to be a sponsor of the draft resolution on the law of the sea now before us. В этом году Швеция с удовольствием стала соавтором рассматриваемого нами проекта резолюции по морскому праву.
In this connection, my country, convinced of the need and importance of such action, is a sponsor, along with a large number of States Members of the Organization, of the draft resolution that was adopted in the First Committee. В этой связи моя страна, учитывая важность и значимость этой проблемы, вместе со значительным числом других государств - членов Организации Объединенных Наций выступила соавтором резолюции, которая была принята в Первом комитете.
For the second consecutive year, her delegation had chosen not to sponsor the draft resolution, although it had done so in all previous years to show the importance that it attached to the issue. Второй год подряд ее делегация предпочитает не присоединяться к числу авторов этого проекта резолюции, хотя и становилась его соавтором во все прошлые годы для того, чтобы продемонстрировать то важное значение, которое она придает этому вопросу.
Больше примеров...
Числу авторов (примеров 97)
Mr. Shapiro (United States of America) said that, in view of the amendment made to paragraph 6, his delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. Г-н ШАПИРО (Соединенные Штаты Америки) говорит, что с учетом изменения формулировки пункта 6 его страна хотела бы присоединиться к числу авторов данного проекта резолюции.
The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution, as orally revised: Burkina Faso, Cape Verde, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Morocco, Mozambique, the Sudan and Yemen. Председатель говорит, что следующие страны желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями: Буркина-Фасо, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гренада, Йемен, Кабо-Верде, Марокко, Мозамбик и Судан.
Subsequently, Canada and New Zealand joined in sponsoring the draft resolution and Andorra withdrew as a sponsor. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Канада и Новая Зеландия, а Андорра вышла из числа авторов.
El Salvador would have become a sponsor if that had still been a possibility. Если бы это еще было возможно, Сальвадор присоединился бы к числу авторов этого текста.
Mr. Llanos, speaking as main sponsor, said that the Bolivarian Republic of Venezuela, Kyrgyzstan, Nicaragua, Palau and South Africa had joined the sponsors. Г-н Льянос, выступая в качестве основного автора проекта резолюции, сообщает, что к числу авторов присоединились Боливарианская Республика Венесуэла, Кыргызстан, Никарагуа, Палау и Южная Африка.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 28)
Parties who might wish to sponsor activities related to the holding of this Forum should contact: Стороны, желающие финансировать мероприятия, связанные с проведением Форума, должны связаться с:
The fact that these countries continue to sponsor terrorism - even as the world has united to combat it - remains a serious strategic threat to international peace and security. Тот факт, что эти страны продолжают финансировать терроризм даже тогда, когда мир объединился для борьбы против него, по-прежнему представляет собой серьезную стратегическую угрозу для международного мира и безопасности.
A second meeting was to be held in October 2000 in the Dominican Republic, with financial support from the Government of Spain, and the Government of Austria had indicated that, if necessary, it would sponsor and host a third meeting in 2001. Второе заседание должно состояться в октябре 2000 года в Доминиканской Республике при финансовой поддержке правительства Испании, а правительство Австрии заявило, что в случае необходимости оно будет финансировать и организовывать в своей стране третье заседание в 2001 году.
Considering that the Institute did not have the financial resources to fund fellows, the representative of the Secretary-General suggested that countries might be able to sponsor fellows to come to INSTRAW. Принимая во внимание, что Институт не располагает финансовыми средствами для финансирования стипендиатов, представитель Генерального секретаря высказала предположение, что страны, возможно, могли бы финансировать стипендиатов, которые прибывают в МУНИУЖ.
International Labour Office, United Nations International Children's Fund, United Nations High Commissioner on Human Rights, United Nations Joint Programme on HIV/AIDS and Department of Economic and Social Affairs agreed to sponsor the event. Международная организация труда, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Департамент по экономическим и социальным вопросам согласились финансировать это мероприятие.
Больше примеров...
Наставник (примеров 15)
It couldn't have been worse timing for my sponsor to be out of town. Нет времени хуже, чем когда мой наставник в отъезде.
Christy Plunkett, Jill's sponsor, but I'm not sponsible for this. Кристи Планкетт, наставник Джилл, но за это я не ответственна.
You do have a sponsor, don't you? У тебя же есть наставник, да?
Got a new sponsor. У него новый наставник.
You were his sponsor. Вы же его наставник.
Больше примеров...
Попечитель (примеров 14)
[chuckles] I wonder what the hell his sponsor's telling him. Интересно, какого черта его попечитель наговорил ему.
I have no need of a sponsor to keep me from turning to heroin. Мне не нужен попечитель, чтобы уберечь меня от употребления героина.
But I'm on it with my sponsor, and I'm in meetings every day. У меня есть попечитель, и я хожу на собрания каждый день.
Why do I need a sponsor when I have a companion? Зачем мне попечитель, когда у меня есть вы?
Is that your boyfriend or sponsor? Это твой парень или попечитель?
Больше примеров...
Из соавторов (примеров 34)
If the author or a single sponsor objects, the draft shall be kept on the agenda. Если автор или один из соавторов возражает против этого, то проект остается в повестке дня.
As a sponsor of the draft resolution, we hope that it will be adopted by consensus and enjoy the support of all Member States. Являясь одним из соавторов этого проекта резолюции, мы надеемся, что он будет принят консенсусом и получит поддержку всех государств-членов.
Mr. BRAHA (Albania) said that his country had become a sponsor of the draft resolution when Finland had submitted the text. Г-н БРАХА (Албания) указывает, что его страна являлась одним из соавторов проекта резолюции во время его представления Финляндией.
At the same time, as a sponsor of the draft framework resolution, Japan would like to fully endorse the introductory statement just made by the Permanent Representative of Brazil, Ambassador Sardenberg, on behalf of the sponsors. В то же время, будучи одним из соавторов проекта рамочной резолюции, Япония хотела бы полностью поддержать вступительное заявление, с которым только что выступил Постоянный представитель Бразилии посол Сарденберг от имени его авторов.
There, subsequently, we drew up the draft resolution entitled "Code of Democratic Conduct", of which my delegation is a sponsor. В рамках этой Конференции был подготовлен проект резолюции, озаглавленный "Кодекс демократического поведения", одним из соавторов которого является моя делегация.
Больше примеров...
Из спонсоров (примеров 25)
Belgium is a sponsor of the draft resolution that France introduced on this item. Бельгия является одним из спонсоров проекта резолюции, внесенного Францией по данному пункту повестки дня.
Maldives, as a sponsor of the draft resolution, calls upon all Members to support it. Мальдивы как один из спонсоров данного проекта резолюции призывают всех членов Ассамблеи поддержать его.
It collaborated with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and is a sponsor of its Eco-message database for reporting environmental crime. Он сотрудничал с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) и является одним из спонсоров ее базы данных об экологических преступлениях.
As a sponsor of the Middle East peace process, his Government wholly supported the humanitarian activities of UNRWA, which could do a great deal to ensure the swift implementation of such agreements, particularly concerning the provision of economic and technical assistance. Будучи одним из спонсоров ближневосточного мирного процесса, его правительство полностью поддерживает гуманитарную деятельность БАПОР, которое может внести значительный вклад в обеспечение оперативного осуществления этих соглашений, особенно в отношении оказания экономической и технической помощи.
OHCHR is a founding sponsor of APF. УВКПЧ является одним из спонсоров - основателей АТФ.
Больше примеров...
Поддерживают (примеров 20)
'States that sponsor terror and pursue weapons of mass destruction must stop. Было сказано, что «государства, которые поддерживают терроризм и стремятся получить оружие массового уничтожения, должны прекратить эти попытки.
Democracies do not make war with one another and they do not sponsor terrorism against their own or each other's citizens. Демократические страны не ведут войн друг с другом, и они не поддерживают акты терроризма в отношении своих граждан или граждан соседних стран.
In accordance with the counter-terrorism resolutions of the Security Council, they should help to end the shedding of Syrian blood and hold accountable those States and actors that sponsor terrorism in Syria. В соответствии с резолюциями Совета Безопасности, касающимися борьбы с терроризмом, они должны содействовать тому, чтобы остановить кровопролитие в Сирии и привлечь к ответственности те государства и субъекты, которые поддерживают терроризм в Сирии.
The sponsor may fund several studies at the same time, suppressing results found contrary to their business interests while publicizing the results that support their interests. Спонсор может одновременно финансировать несколько исследований, подавляя результаты, найденные вопреки их деловым интересам, публикуя результаты, которые поддерживают их интересы.
The United States indicated that, as a sponsor of resolution 52/29 and a Contracting Party to the 1993 Compliance Agreement and the 1995 Fish Stocks Agreement, it had fully supported compliance with conservation and management measures established by regional fisheries organizations and arrangements. Соединенные Штаты сообщили, что, будучи автором резолюции 52/29 и договаривающейся стороной Соглашения об обеспечении выполнения 1993 года и Соглашения по рыбным запасам 1995 года, они в полной мере поддерживают соблюдение мер по сохранению и управлению, установленных региональными рыбохозяйственными организациями и механизмами.
Больше примеров...
Соавтора (примеров 26)
Given these circumstances, my country's Government, as a sponsor of the resolution, confirms the following. С учетом этих обстоятельств правительство моей страны в качестве соавтора резолюции вновь заявляет следующее.
In that spirit, Australia is pleased to be a sponsor of the draft resolution before the General Assembly. Исходя из этого, Австралия с удовольствием выступает в качестве соавтора проекта резолюции, представленного Генеральной Ассамблее.
Apart from that, Venezuela had traditionally been a sponsor of the draft resolution on the question, which indicated its firm belief that a dialogue between the parties was the best option for finding a peaceful solution to the dispute. Помимо этого, Венесуэла традиционно выступает в роли соавтора проекта резолюции по данному вопросу, что свидетельствует о ее твердом убеждении в том, что диалог между сторонами является наилучшим вариантом отыскания решения этому спору мирным путем.
In that regard, we support a realistic, balanced and stepwise approach to nuclear disarmament and therefore were pleased to sponsor Japan's draft resolution on a path to total elimination of nuclear weapons. В этом плане мы поддерживаем реалистичный, сбалансированный и поэтапный подход к ядерному разоружению и поэтому были рады поддержать в качестве соавтора японский проект резолюции «Путь к полной ликвидации ядерного оружия».
Ms. Astanah Banu (Malaysia), speaking in explanation of vote before the voting, said that Malaysia was unable to co-sponsor the text, because, in informal consultations with the main sponsor, it had been impossible to accommodate some concerns that Malaysia had voiced. Г-жа Астанах Бану (Малайзия) поясняет, что Малайзия, против своего обыкновения, не изъявила желания выступить в качестве соавтора проекта резолюции, так как во время неофициальных консультаций, предшествовавших представлению текста проекта резолюции, переговоры с основным автором проекта не привели к положительному результату.
Больше примеров...
Выступать спонсором (примеров 4)
expressed the wish to become the prize sponsor become of the further conferences. изъявили желание на будущих конференциях и дальше выступать спонсором призов.
The aim of this working group is to sponsor an effort to develop one gtr (or more, if appropriate) to address the safety of EVs. Цель этой рабочей группы заключается в том, чтобы выступать спонсором в разработке одних (или более, если это будет целесообразно) гтп по обеспечению безопасности электромобилей.
The Chairperson said that the World Bank would assist with the partners' conference but would not act as a sponsor. Председатель говорит, что Всемирный банк окажет содействие в проведении конференции партнеров, но не будет выступать спонсором.
It would not have been necessary to have the Contact Group sponsor the Dayton talks and commit itself to faithful implementation. Контактной группе не было бы необходимости выступать спонсором переговоров в Дейтоне и заявлять о своей приверженности добросовестному осуществлению Соглашений.
Больше примеров...