We-we haven't spoken in almost a year. |
Мы не общались почти год. |
It's been a while since we've spoken. |
Мы давно не общались. |
We haven't spoken since. |
С тех пор мы не общались. |
They haven't spoken in 30 years. |
Они не общались лет 30. |
Orson and I hadn't spoken in nearly ten years. |
Мы с Орсоном не общались лет десять. |
You call her by a familiar nickname and yet you haven't spoken in a year and a half. |
Вы обращаетесь к ней по привычному прозвищу, но все же вы не общались около полутора лет. |
They have rarely spoken since a falling-out between his wife Norma and his mother Cissie (who died on 25 March 1996 at the age of 83). |
Они почти не общались после разлада, произошедшего между женой Чарльтона, Нормой, и его матерью, Сисси (которая скончалась в 1996 году в возрасте 84 лет). |
We haven't spoken in years. |
Мы с ней не общались уже целую вечность. |
You haven't spoken, e-mailed, Facebook'd or even written a postcard. |
Вы не разговаривали, не отправляли е-мейлов, не общались в Фейсбуке и даже не подписали открытку. |
We met when I was at DePaul, although we haven't spoken in a while. |
Мы познакомились, когда я училась в университете ДиПол, хотя мы не общались уже некоторое время. |
I mean, we haven't spoken in five days, but that doesn't mean anything because we are not sharks. |
В смысле, мы не общались уже пять дней, но это ничего не значит, потому что мы не акулы. |
We've never spoken. |
Мы никогда не общались прежде. |