| I spoke with him earlier tonight. | Я разговаривала с ним сегодня. |
| I spoke to her surgeon. | Я разговаривала с ее хирургом. |
| [Chuckles] I spoke with some of the owners you ride for. | Я разговаривала с владельцами, на которых вы работали. |
| The last time I spoke with Victor was 10:00 p.m., last night. | Последний раз я разговаривала с Виктором вчера в 10 вечера. |
| I spoke to JPAC in Vietnam, but I haven't found anything new. | Я разговаривала с представителями Объединенной комиссии учета потерянных лиц во Вьетнаме, но я не нашла ничего нового. |
| By the way, I spoke to Marcel. | Кстати, я разговаривала с Марселем, он придёт почистить бассейн. |
| Last year, I spoke to a nurse who worked at Shenley when Mark Dane was there. | В прошлом году я разговаривала с медсестрой, которая работала в Шенли в то самое время, когда там находился Марк Дэйн. |
| I spoke to Mr Eckstein. I know for a fact that payments went out on Monday. | Я разговаривала с мистером Экштейном, и я точно знаю, что деньги были отправлены еще в понедельник. |
| The last time I spoke to him, he was filing a report about a Syrian satellite installation outside Masyaf. | Последний раз, когда я с ним разговаривала, он заполнял отчёт о сборке сирийского спутника вблизи Масиафа. |
| He spoke with the driver, as he drove... | разговаривала с водителям, во время движения |
| The same day that I spoke to Joe Sandilands, three other jocks made the same call to arms and no charges laid. | В тот же день, когда я разговаривала с Джо Сэндилендсом, было еще три призыва взяться за оружие, но обвинение никому не выдвинули. |
| I spoke to the water board, tunnel 96 hasn't been used since the turn of the century. | Я разговаривала с коммунальщиками, тоннелем не пользовались с конца прошлого века |
| I spoke to the biologist who discovered this tree, and he told me that that spindly growth you see there in the center is most likely a product of climate change. | Я разговаривала с биологом, обнаружившим дерево, и он сказал, что веретёнообразное разрастание, видное в центре, это скорее всего результат изменений климата. |
| However, ASIO was in communication with the pilot and learned through relayed conversations with a flight attendant that if Evdokia spoke to her husband she might consider seeking asylum in Australia. | Тем не менее, АСБР по связи с пилотом узнала, что Евдокия разговаривала со стюардессой о своём желании пообщаться с мужем и обрести убежище в Австралии. |
| According to contemporaries, Madame Poltoratskaya was "definitely not beautiful, but pretty, she spoke well and courteously, which was already a charm". | По словам современницы, мадам Полторацкая была «определенно не красавица, но миловидна, разговаривала хорошо и учтиво, что уже было шармом». |
| I spoke to a source at B of A, and he couldn't tell me much, but he did say the private equity's from out of town. | Я разговаривала со своим источником, к сожалению, он не смог многого рассказать, но сообщил, инвестиционный фонд может быть иногородним. |
| The same Kasidy I spoke to earlier? | Кэсиди? Не та ли это Кэсиди, с которой я разговаривала раньше? |
| Spoke with building maintenance. | Разговаривала с людьми, обслуживающими здание. |
| Spoke to Thompson today. | Сегодня я разговаривала с Томпсоном. |
| Spoke to the rental car IScompany.TLE SWITCH | Разговаривала с компанией по прокату автомобилей. |
| as she spoke or what it is, with Palomares. | Она снова разговаривала с Паломаресом. |
| [Tess]: Spoke to Thompson today. | Сегодня я разговаривала с Томпсоном. |