Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Spoke - Говорят"

Примеры: Spoke - Говорят
A recitation of Morocco's crimes, its invasion of Western Sahara, its occupation and colonization over 30 years, and its cynical destruction of a referendum set up by the United Nations to settle the question, spoke for themselves and testified to Morocco's guilt. Перечень преступлений, совершенных Марокко, ее вторжение в Западную Сахару, оккупация и колонизация ею этой территории на протяжении более чем 30 лет и циничный срыв референдума, который Организация Объединенных Наций решила провести для урегулирования данного вопроса, говорят сами за себя и свидетельствуют против Марокко.
Mr. STEEL (United Kingdom) said that he and Mr. Fung had been puzzled by assertions that there had been differences of tone and approach between them, since they spoke with one voice. Г-н СТИЛ (Соединенное Королевство) говорит, что и его, и г-на Фунга озадачили утверждения о том, будто тон их высказываний и занимаемые ими подходы являются различными, поскольку они говорят в унисон.
This version is supported by the testimony of Mr. V.V. Voronov, a witness who spoke with Mr. Kulagin shortly before his disappearance. В пользу данной версии говорят показания свидетеля Воронова В.В., который беседовал с Кулагиным А.Г. незадолго до его исчезновения.
In the 1980s it was estimated that some 35,000 German Chileans spoke German, but today it is spoken only by some 20,000, most of them living in Los Ríos and Los Lagos Region. В 1980-х годах было подсчитано, что около 35.000 немецких чилийцев говорили по-немецки, но сегодня на нём говорят лишь 20000, большинство из которых проживает в области Лос-Лагос.
Charles admired the music of the Red Priest so much that he is said to have spoken more with the composer during their one meeting than he spoke to his ministers in over two years. Карл восхищался музыкой Рыжего Священника настолько, что, говорят, он беседовал с композитором во время одной встречи дольше, чем со своими министрами в течение двух лет.
People to whom I spoke in Jordan's government and palace say that they were led to believe that the post would go to Mubarak's last prime minister, Ahmed Shafiq. Люди из иорданского правительства и дворца, с которыми я разговаривал, говорят, что их заставили поверить в то, что президентский пост достанется последнему премьер-министру Мубарака Ахмеду Шафику.
The Lookinatchu rep I spoke to in Stockholm said the site's a global platform, so its users are basically everywhere. Да. Я связался со Стокгольмом Они говорят, сайт всеобщий и пользователи могут быть откуда угодно.
Also said she spoke her mind, even if that meant ruffling a few feathers. Также говорят, что она высказывает свое мнение даже если это будет кому-то против шерсти.
According to a neighbour I spoke to, it had quite a few incarnations over the years - private house, British Rail records office, hostel, DHSS... Соседи, которых я опросил, говорят, что тут чего только не было за все эти годы жилой частный дом, контора Британской железной дороги, хостел, представительство министерства здравоохранения...
While the State party maintained that the fact that Rwandans spoke the same language confirmed their belonging to the same ethnic group, the Batwa still constituted a marginalized minority group and were a victim of persistent traditional stereotypes. Констатируя, что государство-участник объясняет принадлежность всех руандийцев к одной народности тем фактом, что они говорят на одном языке, Докладчик подчеркивает, что батва, тем не менее, составляют маргинальную группу меньшинства, которая страдает от сохраняющихся традиционных стереотипов.
As for the drastic reduction in the size of the Greek minority, the figures spoke for themselves. At the time the Lausanne Peace Treaty had been signed in 1923 it had had 130,000 members; that number had currently fallen to 3,000. Что касается резкого сокращения числа лиц, принадлежащих к греческому меньшинству, то цифры говорят сами за себя: со 130000 человек на время подписания Лозаннского договора в 1923 году оно на сегодняшний день снизилось примерно до 3000.
Mr. Lindgren Alves asked how nomads in France identified themselves, whether they preferred to be known as travellers, Gypsies, Roma or tziganes and whether they had their own language or spoke only French. Г-н Линдгрен Алвес хотел бы узнать, каким образом номады Франции самоидентифицируются и хотят ли они называться "кочевниками", "цыганами" или "рома", имеют ли они свой собственный язык, или же они говорят исключительно на французском.
The Roma faced serious problems in education, mainly because they grew up in an environment that was not very conducive to learning, because school absenteeism was common, and because very few teachers spoke their language or were sensitive to their culture. Кроме того, рома сталкиваются с весьма серьезными проблемами в сфере образования, в частности потому, что они живут в среде, малоблагоприятной для обучения, их дети отказываются от посещения школы и очень мало преподавателей говорят на их языке и понимают их культуру.
The 2001 census indicated that 2.8 million people (16 per cent of the population) spoke a language other than English at home, which represents an increase of 213,100 people or 8 per cent since 1996. По данным переписи населения 2001 года, 2,8 млн. человек (16% населения) дома говорят не на английском, а на другом языке; с 1996 года этот показатель вырос на 213000 человек, или 8%.
It is said that in Ancient Rome that when Cicero spoke to his audiences, people used to turn to each other and say about Cicero, "Great speech." Говорят, что когда в Древнем Риме Цицерон обращался к своему народу, люди восклицали о нем: "Как хорошо он говорит!"
The relationship between Paipai and Upland Yuman is very close; some observers have suggested that Paipai and Yavapai are mutually intelligible (i.e., that the Paipai and Upland Yumans spoke dialects of a single language), while other observers have claimed that they are not. Связь между пайпай и нагорными юманскими языками очень близка; некоторые наблюдатели полагают, что пайпай и явапай взаимопонятны (то есть носители пайпай и нагорного юманского говорят на диалектах ютодного языка), в то время как другие наблюдатели утверждают, что это не так.
In rural areas sections of the Danish minority spoke "plattdeutsch", a Low German regional dialect; in areas right on the border, some also addressed their German neighbours in Sonderjysk, a Danish regional dialect. В сельских районах датское меньшинство говорит на "платтдойч", региональный нижнегерманский диалект; в районах, находящихся в непосредственной близости от границы, некоторые люди также говорят со своими немецкими соседями на "ютландском", региональном диалекте датского языка.