Reprisals of the cruelest kind intended to instill fear, break spirits, reassert control. |
Так они надеялись внушить страх, сломить дух, восстановить власть. |
They're going to need an experienced Morale Officer to keep their spirits high. |
Экипаж будет работать долгие часы, ему понадобится опытный офицер по вопросам морали, чтобы поддерживать его дух. |
I'd like to get Mama some snowshoes, lift her spirits... what with all the frozen cows. |
Чтобы поднять её дух, а то все эти замороженные коровы... |
Now, however, the so-called "animal spirits" of China's first generation of entrepreneurs have become another source of overheating risk. |
Теперь, однако, новым источником риска экономического перегрева стал неунывающий дух первого поколения китайских предпринимателей. |
On course and ship shape, we have now passed a critical point and spirits are high. |
Мы миновали..." "... критическую точку, дух по-прежнему высок". |
We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home. |
Наше стариковское дело - поддерживать боевой дух в тылу. |
With little hope of victory, spirits were at an all-time low. |
Лишившись практически любой надежды на победу, дух команды упал ниже плинтуса. |
At a time when Sri Lankans were feeling that they were alone in their suffering, our spirits were lifted, having experienced the outpouring of sympathy and solidarity from the international community. |
В то время, когда шриланкийцы считали, что они одиноки в своих страданиях, их дух был поднят в результате широкого проявления участия и солидарности со стороны международного сообщества. |
However, a run in the Hampshire Senior Cup that took the side all the way to the final - played at The Dell, home of then-Premier League club Southampton, lifted the players' spirits. |
Однако в кубке Хэмпшира, команда дошла до финала, игра на стадионе Делл, домашней арене клуба Саутгемптон, подняла командный дух. |
He would ultimately lose both of his hands to frostbite, but he never lost his spirit, never lost his will to live, and it was his remarkable recovery that lifted our spirits. |
Он потерял обе кисти рук из-за обморожений, но никогда не терял своего духа, своей воли к жизни, и это его замечательное восстановление подняло наш дух. |
This is because the destruction of confidence undermines the "animal spirits" of capitalism: borrowers are unwilling to borrow and lenders are unwilling to lend. |
Это происходит потому, что разрушение доверия подтачивает жизненный дух капитализма - заёмщики не хотят брать ссуды, а заимодатели не хотят их давать. |
Their spirits are flying right now with the possibilities of all that that wonderful drink can bring them. |
Дух их окрылен в данный момент перспективами всего того, что этот чудесный напиток сможет принести им. |
You know, I've always deemed karma a concept created to lift the spirits of the unaccomplished, but recent events have given me pause. |
Знаешь, я всегда считал, что карма это понятие, созданное для того, чтобы поднимать дух у неудачников. но недавние события заставили меня задуматься. |
Of royal blood among the spirits of the air, the Mahamoti djinn rides on the wings of the winds. |
Джинн Магамоти, дух воздуха королевских кровей, летает на крыльях ветра. |
The International Monitoring Committee, respecting the spirit of the Bangui Agreements, proposed that in order to calm everyone's spirits, suspension of the parliamentary audit should be effected by means of an official act. |
Международный комитет по наблюдению, уважая дух Бангийских соглашений, предложил издать акт, который бы официально приостановил парламентскую аудиторскую проверку ради того, чтобы воцарилось спокойствие. |
Well, if I can topple the wall, I can certainly topple their spirits. |
Если я сломил их стену, то сломлю и их дух. |
In a productive and giving life that spanned the 20th century, Dr. Peale lifted the spirits of millions and millions of people who were nourished and sustained by his example, his teaching, and his giving. |
В плодотворной и щедрой жизни охватившей ХХ век Доктор Пил поднял дух миллионов и миллионов людей, которые воспитались и поддерживались его примером, его учением и его желанием отдавать. |
We've hauled young Laurie up to the top in the basket to send word that we're still alive, and we're keeping our spirits up by singing little Isobel's favourite Christmas song.' |
Мы вытянули на самый верх малютку Лори в корзине - передать весть о том, что мы ещё живы, и мы поддерживаем свой дух, распевая любимую рождественскую песню Изобель . |
'In those days, spirits were brave, stakes were high, men were real men, 'women were real women, 'and small furry creatures from Alpha Centauri |
В те времена дух был крепок, ставки высоки, мужчины были настоящими мужчинами, женщины - настоящими женщинами, а маленькие пушистые нямочки с Альфы Центавра были настоящими маленькими пушистыми нямочками с Альфы Центавра. |
Spirits of Jeet Kune Do Once Upon a Time in High School |
"Дух Джит Кун До" или "Однажды в высшей школе" |
Spirits weigh me down. |
Нужно чем-то поднять твой дух. |
Spirits near, we call to you. |
Заблудший дух, прёрви покой. |