I'm quite sure that a visit from his wife is exactly what's needed, to lift his spirits with news of his son. |
Я совершенно уверена, что визит его жены - именно то, что надо, чтобы поднять его дух новостями о сыне. |
But we certainly also noted all the efforts of his colleagues and friends, who, with talks, letters and flowers, kept his spirits up during the two and a half months he had after it was discovered. |
Но мы также видели и все усилия коллег и друзей, которые своими разговорами, письмами и цветами поддерживали в нем дух на протяжении двух с половиной месяцев, бывших в его распоряжении после того, как рак был обнаружен. |
It proposes a number of priorities for Member States to consider, and it recommends several immediate steps that we can take at the Summit itself, to lift people's spirits and improve their lives. |
В нем вниманию государств-членов предложен ряд приоритетных задач и рекомендовано несколько неотложных мер, которые мы можем принять на самом Саммите с целью поднять дух и улучшить жизнь людей. |
The warm spirit of the volunteers, national and international, who helped in the troubled areas truly lifted our spirits greatly, and we have learned the importance of people-to-people relations. |
Воодушевляющий настрой добровольцев - как национальных, так и международных, - которые помогали в зонах повреждений, по-настоящему и в значительной мере подняли наш дух, и мы познали значение отношений между людьми. |
In closing, allow me on behalf of the Pacific SIDS to place on record our debt of gratitude to all the sponsors, whose unwavering support nourished our spirits and gave us the strength to continue to the end. |
В заключение позвольте мне от имени тихоокеанских малых островных развивающихся государств официально выразить нашу благодарность всем авторам, неизменная поддержка которых укрепляла наш дух и давала нам силы идти к цели. |
And you know, it wasn't love at first sight, but it was certainly kindred spirits. |
И понимаете, это не была любовь с первого взгляда, но это был дух какого-то родства. |
"It would raise the men's spirits, if they were allowed to panic, sir." |
Это подняло бы мужской дух, если бы им разрешили попаниковать, сэр . |
It is one he has composed himself in his moments of peace... to raise our spirits |
Он сам придумал его в краткие моменты облегчения дабы поддержать наш дух |
DEAN: Spirits and demons don't have to unlock doors. |
Дух или демон не станет отпирать двери. |
"Spirits of the interregnum, I call." |
"Дух междуцарствия, я вызываю". |
A visit from the Queen will revive his spirits. |
Визит королевы поднимет его дух. |
Splitting spirits from what? |
Отделить дух от чего? |
I just expelled his spirits. |
Я просто изгоняю его дух |
I found that she could be helped by the spirits, but when the spirit came, he... |
Я решила, что духи могут ей помочь, но когда дух явился, я потеряла над ним контроль |
You're spirits are sick! |
Вы не больны! Это ваш дух болен! |
Are there any spirits here |
Дух есть ли ответ на мой вопрос? |
Nothing can lift spirits of the soldiers as an attack. |
Наступление поднимает боевой дух солдат. |
You're spirits are sick! |
Это ваш дух болен! |
'Their spirits are high. |
'Их спортивный дух высок. |
This will lift your spirits |
Это поднимет твой боевой дух. |
I was trying to cool her spirits. |
Я пытался охладить ее дух. |
Like poltergeists - vengeful spirits. |
Как полтергейст... мстительный дух. |
Your words lifted my spirits |
Твои слова укрепили мой дух |
Your spirits shine through you. |
Ваш дух блестит в глазах! |
There are hurtful, vengeful spirits laying hands on these children. |
В этих детях поселился пагубный, мстительный дух. |