| This drives the spirits away... that should protect us from bad weather and from diseases. | Это снимает дух... он должен защитить нас от плохой погоды и от болезней |
| Now we'll pray for forgiveness, so that the spirits may come back. | Теперь мы будем молиться о прощении, так, чтобы дух мог возвратиться |
| If there are any spirits here announce your presence! | Если здесь сейчас есть дух, дай нам знать. |
| So the elders, they said a prayer; asked for a sign to uplift the mothers' spirits, give them strength and hope. | Поэтому старейшины помолились и попросили знак, чтобы поднять дух матерей, прибавить им сил и надежды. |
| He used the law to give people hope, to lift their spirits, not shatter their dreams. | Он использовал закон, чтобы дарить людям надежду, поднимать их дух, а не разрушать их мечты. |
| Depressed, Joseph laments the situation ("Close Every Door") - but his spirits rise when he helps two prisoners put in his cell. | Подавленный, Иосиф сетует на сложившуюся ситуацию («Close Every Door») - но его дух поднимается, когда он помогает двум заключенным в его камере. |
| Lanterns to greet the spirits, lanterns to carry them away. | Фонари, чтобы приветствовать дух, и фонари чтобы проводить его отсюда. |
| The pessimists believe that there has been a large decline in the will to invest, something like the loss of "animal spirits" described by Keynes. | Пессимисты уверены, что произошло существенное снижение желания инвестировать, инвесторы утратили свой «животный дух», описанный Кейнсом. |
| Nothing ever dampens your spirits, does it Sam? | Больше ничего не расхолаживает твой дух Сэм? |
| Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? | Ничто не омрачает твой дух, да, Сэм? |
| It is only to raise spirits during this dark time... that I and my dear wife are giving this little party. | Мы хотим возвысить лишь дух в это мрачное время... и для этого я и моя дорогая жена устраиваем эту вечеринку. |
| Humanity takes center stage at TED, but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us. | Люди занимают центральное положение на TED, но я хотел бы дать слово животным, чьи тела и разум, и дух сформировали нас. |
| The morale and spirits of our troops remain high. | Моральный дух и настроение среди фиджийского контингента остаются на высоком уровне. |
| Skulking in the woods, while he steals spirits and livelihoods. | Прячетесь в лесу, пока он крадет у людей дух и пропитание. |
| A couple of victories would lift their spirits. | Пара побед поднимет им боевой дух. |
| The pilots are in excellent spirits, General. | Боевой дух пилотов - на высоте, герр генерал. |
| Even Miranda was in good spirits. | Даже в Миранде присутствовался позитивный дух. |
| Well, that should keep my spirits up. | А это чтоб поддержать мой боевой дух. |
| It'll lift your spirits but not knock you out. | Она поднимет твой боевой дух, но не вырубит тебя. |
| I believe work should be fun, and you try to crush people's spirits. | Я считаю, что работа должна приносить радость, а ты угнетаешь рабочий дух. |
| Easy spirit is a shoe worn by people whose spirits have died. | "Беспечный дух" это марка обуви, которую носят те, чья душа давно мертва. |
| Okay, I think Leslie should say something to the troops just to get everyone's spirits up. | Хорошо, я полагаю, что Лесли должна сказать что-нибудь своему избирательному штабу, чтобы поднять боевой дух. |
| The only thing that we can hope to do is try and lift their spirits. | Единственное, что мы можем попытаться сделать - это поднять их боевой дух. |
| I spoke the words the spirits told me to speak, nothing more. | Я говорила лишь теми словами, которыми говорил со мной дух, ничего больше. |
| When did you first start seeing spirits? | Когда вы впервые увидели дух, Фрэнк? |