Примеры в контексте "Spirits - Дух"

Примеры: Spirits - Дух
This drives the spirits away... that should protect us from bad weather and from diseases. Это снимает дух... он должен защитить нас от плохой погоды и от болезней
Now we'll pray for forgiveness, so that the spirits may come back. Теперь мы будем молиться о прощении, так, чтобы дух мог возвратиться
If there are any spirits here announce your presence! Если здесь сейчас есть дух, дай нам знать.
So the elders, they said a prayer; asked for a sign to uplift the mothers' spirits, give them strength and hope. Поэтому старейшины помолились и попросили знак, чтобы поднять дух матерей, прибавить им сил и надежды.
He used the law to give people hope, to lift their spirits, not shatter their dreams. Он использовал закон, чтобы дарить людям надежду, поднимать их дух, а не разрушать их мечты.
Depressed, Joseph laments the situation ("Close Every Door") - but his spirits rise when he helps two prisoners put in his cell. Подавленный, Иосиф сетует на сложившуюся ситуацию («Close Every Door») - но его дух поднимается, когда он помогает двум заключенным в его камере.
Lanterns to greet the spirits, lanterns to carry them away. Фонари, чтобы приветствовать дух, и фонари чтобы проводить его отсюда.
The pessimists believe that there has been a large decline in the will to invest, something like the loss of "animal spirits" described by Keynes. Пессимисты уверены, что произошло существенное снижение желания инвестировать, инвесторы утратили свой «животный дух», описанный Кейнсом.
Nothing ever dampens your spirits, does it Sam? Больше ничего не расхолаживает твой дух Сэм?
Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? Ничто не омрачает твой дух, да, Сэм?
It is only to raise spirits during this dark time... that I and my dear wife are giving this little party. Мы хотим возвысить лишь дух в это мрачное время... и для этого я и моя дорогая жена устраиваем эту вечеринку.
Humanity takes center stage at TED, but I would like to add a voice for the animals, whose bodies and minds and spirits shaped us. Люди занимают центральное положение на TED, но я хотел бы дать слово животным, чьи тела и разум, и дух сформировали нас.
The morale and spirits of our troops remain high. Моральный дух и настроение среди фиджийского контингента остаются на высоком уровне.
Skulking in the woods, while he steals spirits and livelihoods. Прячетесь в лесу, пока он крадет у людей дух и пропитание.
A couple of victories would lift their spirits. Пара побед поднимет им боевой дух.
The pilots are in excellent spirits, General. Боевой дух пилотов - на высоте, герр генерал.
Even Miranda was in good spirits. Даже в Миранде присутствовался позитивный дух.
Well, that should keep my spirits up. А это чтоб поддержать мой боевой дух.
It'll lift your spirits but not knock you out. Она поднимет твой боевой дух, но не вырубит тебя.
I believe work should be fun, and you try to crush people's spirits. Я считаю, что работа должна приносить радость, а ты угнетаешь рабочий дух.
Easy spirit is a shoe worn by people whose spirits have died. "Беспечный дух" это марка обуви, которую носят те, чья душа давно мертва.
Okay, I think Leslie should say something to the troops just to get everyone's spirits up. Хорошо, я полагаю, что Лесли должна сказать что-нибудь своему избирательному штабу, чтобы поднять боевой дух.
The only thing that we can hope to do is try and lift their spirits. Единственное, что мы можем попытаться сделать - это поднять их боевой дух.
I spoke the words the spirits told me to speak, nothing more. Я говорила лишь теми словами, которыми говорил со мной дух, ничего больше.
When did you first start seeing spirits? Когда вы впервые увидели дух, Фрэнк?