| What will you say... up yonder... when your turn comes to face the spirits of our ancestors? | Но что скажете там, когда предстанете перед духами предков? |
| Each summer, the arrival of the Midsummer Fire Festival signals a time of merriment and a chance to revel in the hottest season of the year by lighting celebratory bonfires across the land and sharing in what the elemental spirits have to offer. | Из года в год Азерот отмечает радостный летний праздник Огненного Солнцеворота. Отличный повод кутнуть по жаркой поре, запустить парочку фейерверков и разделить с духами стихий все, чем они богаты. |
| An adventurer and nature lover, in the film she appears to have shamanic powers since she was able to communicate with nature, spirits, and animals and understand foreign languages. | В фильме Покахонтас обладает шаманской силой, так как она была в состоянии общаться с природой, говорить с духами, сопереживать животным, и понимать неизвестные языки. |
| The edimmu were also thought to be completely or nearly incorporeal, "wind" spirits that sucked the life out of the susceptible and the sleeping (most commonly the young). | Эдимму представлялись полностью или почти бестелесными, «воздушными» духами, которые могут высосать жизнь восприимчивого к ним спящего человека (чаще всего молодого возраста). (англ.) |
| You have been chosen by the Spirits of the Night. | Вы были выбраны Духами Ночи. |
| His father, King Nevad, refused to accept that, so he went through the ritual to seek an audience with the Spirits and he pleaded for his son's life. | Его отец, король Невад, с этим не смирился, он прошел ритуал, чтобы поговорить с Духами, и молил их сохранить сыну жизнь. |
| After breathing life into the human forms, he left them with the spirits of good and evil and departed. | После вдыхания жизни в человеческую форму тела «людскую форму» он оставил их с духами добра и зла и отбыл. |
| Why are you forcing the integration of spirits in Republic City? | Почему вы заставляете нас жить бок о бок с духами? |