Английский - русский
Перевод слова Spirits
Вариант перевода Духами

Примеры в контексте "Spirits - Духами"

Примеры: Spirits - Духами
Priests drink alcohol until they go into a trance and can converse with these spirits. Священники пьют алкоголь, чтобы войти в транс и говорить с духами.
Tess and her friends become restless spirits while the rest are turned into mindless zombies. Тэсс и её друзья становятся злобными духами, а остальные превращаются в бездумных зомби.
Kraus possesses the ability to both communicate with spirits and grant them temporary physical forms to allow them to talk with non-mediums. Краус обладает способностью общаться с духами и предоставлять им временные физические формы, чтобы они могли разговаривать с не-медиумами.
They were hereditary witches who could communicate with spirits. Они были наследственными ведьмами, способными к общению с духами.
They had the ability to contact spirits by specific rituals and praying. Шаманы имели возможность общения с духами с помощью специальных ритуалов и молитв.
You talk to the spirits, you find out what happened. Говоришь с духами - узнаешь, что случилось.
I don't want to tangle with those Indian spirits. Я не хочу ссориться с индийскими духами.
I wouldn't mind learning about fighting spirits. Я была бы не против научиться сражаться с духами.
But I don't have any connection with the spirits. Но у меня нет никакой связи с духами.
We can work together to contact the spirits. Мы можем вместе связаться с духами.
By the spirits of all Demodragons past, you have my will. Духами всех Демодраконов прошлого, я поддерживаю тебя.
I see you're consulting with the spirits. Я смотрю, ты советуешься с духами.
Typically associated with the spirits of wronged women, but this particular one feeds off desperation. Обычно они связаны с духами обиженых женщин, но конкретно этот питается отчаяньем.
For these people, the stars are the spirits of their ancestors. Для них звёзды были духами их предков.
Like talking to spirits, like, in a séance-y sort of... Типа общения с духами, спиритические сеансы...
Go now to join the spirits of the mountain who guard and protect us from the other side. Слейся с духами горы, которые охраняют и защищают нас от той стороны.
All your chattering is interfering with my connection to the spirits. Твоя болтовня мешает моей связи с духами.
I must talk to the spirits in a civilised way and a decent room. Я должна поговорить с духами в цивилизованной форме и в приличном помещении.
The Indians call them tree spirits. Индейцы называют их "древесными духами".
To be near the tree spirits. Чтобы быть рядом с древесными духами.
The Apostle Paul... said in later times, some abandon their faith... and follow deceiving spirits. Апостол Павел сказал, что в более поздние времена некоторые забудут веру... и последуют за духами обмана.
I believe we're about to commune with the spirits. Полагаю, нам предстоит общаться с духами.
You're just passing over to all those zany spirits. Ты просто будешь вместе со всеми этими сумасшедшими духами.
Now I will commune with the spirits in your shoulder. Теперь я смогу говорить с духами, что внутри тебя.
The one that practices witchcraft, and speaks with spirits. Та, что занимается колдовством, и разговаривает с духами.