Priests drink alcohol until they go into a trance and can converse with these spirits. |
Священники пьют алкоголь, чтобы войти в транс и говорить с духами. |
Tess and her friends become restless spirits while the rest are turned into mindless zombies. |
Тэсс и её друзья становятся злобными духами, а остальные превращаются в бездумных зомби. |
Kraus possesses the ability to both communicate with spirits and grant them temporary physical forms to allow them to talk with non-mediums. |
Краус обладает способностью общаться с духами и предоставлять им временные физические формы, чтобы они могли разговаривать с не-медиумами. |
They were hereditary witches who could communicate with spirits. |
Они были наследственными ведьмами, способными к общению с духами. |
They had the ability to contact spirits by specific rituals and praying. |
Шаманы имели возможность общения с духами с помощью специальных ритуалов и молитв. |
You talk to the spirits, you find out what happened. |
Говоришь с духами - узнаешь, что случилось. |
I don't want to tangle with those Indian spirits. |
Я не хочу ссориться с индийскими духами. |
I wouldn't mind learning about fighting spirits. |
Я была бы не против научиться сражаться с духами. |
But I don't have any connection with the spirits. |
Но у меня нет никакой связи с духами. |
We can work together to contact the spirits. |
Мы можем вместе связаться с духами. |
By the spirits of all Demodragons past, you have my will. |
Духами всех Демодраконов прошлого, я поддерживаю тебя. |
I see you're consulting with the spirits. |
Я смотрю, ты советуешься с духами. |
Typically associated with the spirits of wronged women, but this particular one feeds off desperation. |
Обычно они связаны с духами обиженых женщин, но конкретно этот питается отчаяньем. |
For these people, the stars are the spirits of their ancestors. |
Для них звёзды были духами их предков. |
Like talking to spirits, like, in a séance-y sort of... |
Типа общения с духами, спиритические сеансы... |
Go now to join the spirits of the mountain who guard and protect us from the other side. |
Слейся с духами горы, которые охраняют и защищают нас от той стороны. |
All your chattering is interfering with my connection to the spirits. |
Твоя болтовня мешает моей связи с духами. |
I must talk to the spirits in a civilised way and a decent room. |
Я должна поговорить с духами в цивилизованной форме и в приличном помещении. |
The Indians call them tree spirits. |
Индейцы называют их "древесными духами". |
To be near the tree spirits. |
Чтобы быть рядом с древесными духами. |
The Apostle Paul... said in later times, some abandon their faith... and follow deceiving spirits. |
Апостол Павел сказал, что в более поздние времена некоторые забудут веру... и последуют за духами обмана. |
I believe we're about to commune with the spirits. |
Полагаю, нам предстоит общаться с духами. |
You're just passing over to all those zany spirits. |
Ты просто будешь вместе со всеми этими сумасшедшими духами. |
Now I will commune with the spirits in your shoulder. |
Теперь я смогу говорить с духами, что внутри тебя. |
The one that practices witchcraft, and speaks with spirits. |
Та, что занимается колдовством, и разговаривает с духами. |