Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специализирующихся

Примеры в контексте "Specialized - Специализирующихся"

Примеры: Specialized - Специализирующихся
(b) Development of curricula targeting the creation of specialized experts and contractors in metals and minerals reuse and recycling activities; Ь) составление учебных программ для подготовки экспертов и подрядчиков, специализирующихся на утилизации и рециркуляции металлов и минерального сырья;
(c) Take into consideration recommendations made by NGOs specialized in these areas as well as those of moderate religious leaders. с) принимать во внимание рекомендации НПО, специализирующихся по этим вопросам, а также умеренных религиозных лидеров.
It further recommends that the State party increase the number of magistrates specialized in family matters and provide them with the necessary training on violence, abuse and neglect of children and women. Он также рекомендует государству-участнику увеличить число магистратов, специализирующихся в области семейного права, и обеспечить им необходимую подготовку по вопросам насилия, злоупотреблений и отсутствия заботы в отношении детей и женщин.
Thus, in December 2009, the Special Rapporteur went to London to meet Government officials and representatives of public bodies specialized in combating the exploitation of children on the Internet. В этих целях в декабре 2009 года Специальный докладчик встретилась в столице Великобритании с представителями правительства, а также государственных органов, специализирующихся на борьбе с эксплуатацией детей в Интернете.
The preliminary report resulted from the crossing of information from various government agencies specialized in specific areas of human rights and other independent sources, with the results obtained from public consultation surveys. Предварительный доклад, подготовленный на основе обобщения информации, полученной из различных государственных учреждений, специализирующихся в конкретных областях прав человека, и из других независимых источников, и результатов обследований, проводившихся в рамках публичных консультаций.
SAI Pakistan has a large number of officers who have specialized in various disciplines from universities in the US, UK, the Netherlands, Australia and Sweden. В ВРО Пакистана имеется значительное число должностных лиц, специализирующихся в различных областях знаний, с дипломами университетов Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства, Нидерландов, Австралии и Швеции.
Within the United Nations system, it is the unique agency with a specific mandate to deal with these issues on a large scale, with the solid support of staff and services specialized in issues related to culture. В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО является единственным учреждением, имеющим конкретный мандат на крупномасштабное решение данных вопросов при решительной поддержке персонала и служб, специализирующихся на проблемах, связанных с культурой.
This new legislation provides for continued financing for operators specialized in treating addiction and for the promotion of networks designed to provide addicts with a full and integrated range of assistance and health care services. Это новое Законодательство направлено на обеспечение регулярного финансирования центров, специализирующихся на лечении зависимости, и содействие созданию сетей организаций, позволяющих оказывать полноценную, комплексную помощь и уход лицам, страдающим зависимостью.
In order to ensure the full restructuring of the Investigations Division and to establish proper staffing of the hubs and the experienced teams specialized in their respective fields, the redeployment of resources from the missions would be required. 709 В целях проведения полной реорганизации Отдела расследований и укомплектования штатов центров и групп опытных сотрудников, специализирующихся в своих соответствующих областях деятельности, потребуется осуществить перераспределение ресурсов из миссий.
With regard to case handling, the independent expert wishes to point out that the early establishment of specialized chambers to deal with certain serious political offences and economic and financial crimes would undoubtedly be one way of effectively tackling corruption. Касаясь процедур судебного разбирательства, независимый эксперт хотел бы напомнить, что скорейшее учреждение судебных палат, специализирующихся на категории серьезных преступлений политического характера, а также на экономических и финансовых преступлениях, способствовало бы, несомненно, повышению эффективности борьбы с коррупцией.
The Centre also strengthened its team of experts specialized in small arms through the hiring of legal advisers, small arms control experts, ammunition specialists and others, in order to expand its technical assistance to Member States, as requested. Центр также усилил свою группу экспертов, специализирующихся на стрелковом оружии, наняв юрисконсультов, специалистов по контролю за стрелковым оружием боеприпасам и других специалистов с целью расширить объем технической помощи, которую он оказывает по запросу государствам-членам.
The expenditure authority has the necessary means to contract the services of specialized waste destruction companies in order to ensure that final disposal is carried out in compliance with the environmental norms in force. Распорядитель принимает необходимые меры для найма на условиях подряда соответствующих компаний, специализирующихся на уничтожении списанного имущества, с тем чтобы обеспечить окончательное уничтожение такого имущества в соответствии с действующими экологическими нормами.
As specialized conflict resolution advisors we have officially supported former President Masire and his team in the DRC intervention and former President Mandela and his team in the Burundi intervention. В качестве советников, специализирующихся на урегулировании конфликтов, мы официально поддержали бывшего президента Масире и группу его сотрудников во время миссии в Демократическую Республику Конго и бывшего президента Манделу и группу его сотрудников во время миссии в Бурунди.
The Department for Disarmament Affairs developed a comprehensive database of female experts and women's organizations specialized in security and disarmament matters, with a view to increasing women's participation in conferences and other events. Департамент по вопросам разоружения создал комплексную базу данных о женщинах-экспертах и женских организациях, специализирующихся на вопросах безопасности и разоружения, в целях расширения участия женщин в конференциях и других мероприятиях.
To this end, States appointed specialized judges (Paraguay), established specialized courts or units within courts (Argentina, Paraguay and Spain), and appointed dedicated staff within police units (Germany). С этой целью государства назначали в своих судах специальных судей (Парагвай), создавали специализированные суды или группы в судах (Аргентина, Парагвай и Испания) и назначали сотрудников, специализирующихся на этих вопросах, в полицейских подразделениях (Германия).
The aforementioned led to a petition for a consultancy specialized in organization and training development and the integration of programmes with regard to conduct training during both initial and advanced training of the Netherlands Antilles Police Force. В результате указанных мер была направлена просьба о предоставлении услуг консультантов, специализирующихся на вопросах развития организации и профессиональной подготовки; кроме того, на начальном и продвинутом этапах обучения сотрудников полиции Нидерландских Антильских островов были введены программы, посвященные вопросам профессиональной этики.
It is, therefore, essential to arrange activities aimed at expanding legal aid counselling for women and increasing their human rights awareness and to train professionals specialized in women's rights. Поэтому важно организовать деятельность, направленную на расширение правовой помощи в целях обеспечения консультаций для женщин и улучшения их осведомленности о правах человека, и готовить профессионалов, специализирующихся на правах женщин.
Draft research findings were examined by a group of leading scholars and experts in engineering, economics, management, history and sociology from developed and developing countries specialized in the topic during a workshop held in Maastricht in September. Предварительные результаты этих работ были изучены группой ведущих ученых и экспертов в области инжиниринга, экономики, менеджмента, истории и социологии из развитых и развивающихся стран, специализирующихся в этой области, на семинаре, состоявшемся в Маастрихте в сентябре.
An updated cooperation agreement between UNCTAD and MEFMI will be signed during the year, and, as part of the work programme attached to this agreement, UNCTAD has agreed to train three MEFMI fellows specialized in debt management in 2002. В этом году будет подписано обновленное соглашение о сотрудничестве между ЮНКТАД и ИМЭФУ, и в контексте программы работы, прилагаемой к этому соглашению, ЮНКТАД согласилась организовать в 2002 году профессиональную подготовку трех стипендиатов из ИМЭФУ, специализирующихся на вопросах управления задолженностью.
Those countries should also be provided with technical advice and assistance so that they could establish specialized laboratories for drug detection or improve existing ones and with samples of drugs and their precursors and substitutes for purposes of comparative analysis. Эти страны нуждаются также в содействии и технической помощи в создании лабораторий, специализирующихся на обнаружении наркотиков, или в укреплении уже существующих лабораторий и приобретении наборов образцов наркотиков, их прекурсоров и заменителей для проведения сравнительного анализа.
For the evaluation of such transactions, the Executive Service has joint teams made up of: - Financial experts; - A brigade from the National Police Corps made up of agents specialized in this area; - A liaison officer from the Civil Guard. Для целей анализа таких операций Исполнительная служба имеет совместные группы, состоящие из: - экспертов по финансовым вопросам; - бригады национальной полиции, состоящей из агентов, специализирующихся по данным вопросам; - офицера связи из гражданской гвардии.
The deployment of ERP system in large entities calls for the commitment of staff and consultants specialized in the pre-design, design and implementation of ERP systems and may take several years to complete. Для внедрения системы ОПР в крупных организациях необходима приверженность сотрудников и консультантов, специализирующихся на предварительной разработке, доводке и внедрении систем ОПР, и для этого может потребоваться несколько лет.
Table 5 shows that about 58 per cent of the new houses built during 2001-2008 (1.5 billions) were located in the more specialized tourism areas (Mediterranean coast and the islands - both in the Balearic and Canary islands). В таблице 5 показано, что около 58% нового жилья, построенного в период 2001-2008 годов (1,5 млрд. единиц), находится в районах, в большей степени специализирующихся на туризме (побережье Средиземного моря и острова: Балеарские и Канарские острова).
And even in those cases where a minor is referred to the court, very often the decision is to release him under bail, under his parents' responsibility, as well as in contact with local organizations specialized in legal support for juveniles offenders. Даже в тех случаях, когда дело несовершеннолетнего передается в суд, часто принимается решение выпустить его под залог либо на попечение родителей, либо на усмотрение местных организаций, специализирующихся в вопросах оказания правовой помощи молодым правонарушителям.
It endorsed the recommendations on the formation of a steering committee and a working group specialized in technical and financial assessment made by the fourth meeting of the working group charged with drafting and revising the terms of reference. Управление поддержало рекомендации о создании руководящего комитета и рабочей группы, специализирующихся на технической и финансовой оценке, сделанной к четвертому совещанию рабочей группы, которой поручено составить предварительный вариант круга полномочий, а затем его скорректировать.