| From the award-winning team of specialized surgeons... | От команды отмеченных наградами хирургов специализирующихся на пересадке волос... |
| Belarus increased rural women's access to educational institutions specialized in rural development and agriculture. | В Беларуси сельские женщины получили дополнительные возможности для обучения в учебных заведениях, специализирующихся в областях развития сельских районов и сельского хозяйства. |
| UNCC systematically resorted to specialized external consultants. | ККООН систематически прибегала к услугам специализирующихся в таких вопросах внешних консультантов. |
| Such recommendations are often based on the need to ensure the operational independence and effective functioning of the authorities specialized in combating corruption. | Такие рекомендации часто основаны на необходимости обеспечения оперативной независимости и эффективного функционирования органов, специализирующихся на борьбе с коррупцией. |
| Ensure sufficient and continued resources and training for the bodies and persons specialized in combating corruption. | Обеспечить в достаточном объеме и на постоянной основе ресурсы и возможности профессионального обучения для ведомств и лиц, специализирующихся в области борьбы с коррупцией. |
| There is also a lack of teachers who are specialized in these areas. | Кроме того, наблюдается нехватка учителей, специализирующихся в этих областях. |
| These centres are administered by trained female staff, including those specialized in dealing with female prisoners and social research. | В этих центрах работает подготовленный женский персонал, включая сотрудниц, специализирующихся на обращении с женщинами-заключенными и социологических исследованиях. |
| A few specialized gold traders based in Kampala accept the scrap gold for conversion into United States dollars. | Несколько специализирующихся на этом торговцев золотом в Кампале принимают золотой лом для обмена на доллары США. |
| A network of judges specialized in solving trafficking in persons was set up in 2004. | В 2004 году была создана сеть судей, специализирующихся на рассмотрении преступлений, связанных с торговлей людьми. |
| Another would be to extend loan guarantees that support international borrowing by domestic financial institutions specialized in urban infrastructure lending or low-cost housing finance. | Другое предложение заключается в расширении гарантий займов в поддержку международных заемных операций со стороны местных финансовых учреждений, специализирующихся на предоставлении займов для создания городской инфраструктуры или финансирования дешевого жилья. |
| Nonetheless, the Committee is concerned about the lack of specialized prosecutors and judges to deal with children's issues. | Тем не менее Комитет обеспокоен нехваткой прокуроров и судей, специализирующихся на рассмотрении проблем несовершеннолетних. |
| The Government of my country has implemented alternative employment measures essentially managed by a network of agencies specialized in promoting youth employment. | Правительство моей страны принимает альтернативные меры по трудоустройству, главным образом регулируемые сетью учреждений, специализирующихся на содействии занятости молодежи. |
| Romania identified training of magistrates specialized in combating organized crime and provision of equipment to carry out hearings by videoconference as areas where it would require technical assistance. | Румыния в качестве областей, в которых ей потребуется техническая помощь, указала подготовку судебных следователей, специализирующихся на борьбе с организованной преступностью, и предоставление оборудования для проведения слушаний по видеосвязи. |
| The internists should preferably have specialized knowledge in cardiology and tropical medicine. | Предпочтительно привлекать терапевтов, специализирующихся в области кардиологии и тропической медицины. |
| This is a team of people specialized in a remote solution of technical problems. | Это команда людей, специализирующихся в разрешении технических проблем на расстоянии. |
| The team of Love Story is made of professionals specialized in wedding film and photography. | Команда "Love Story" состоит из профессионалов, специализирующихся в производстве свадебных фильмов и фотографий. |
| There are two types of processors functionally specialized for different components of workload. | Есть два типа процессоров, функционально специализирующихся на разных аспектах рабочей нагрузки. |
| La Mar Salá are a small restaurant about fifteen tables, specialized in rice dishes and seafood. | La Mar Salá являются небольшой ресторан около пятнадцати таблиц, специализирующихся в рисовые блюда и морепродукты. |
| We're looking for people specialized in flight based classified patents. | Мы ищем людей, специализирующихся на залповой стрельбе на основе секретных патентов. |
| There is also a shortage of professional staff specialized in the treatment of those categories of patients. | Ощущается также нехватка профессиональных работников, специализирующихся на лечении этих категорий больных. |
| The seminar was aimed at Spanish journalists specialized in international issues. | Этот семинар был рассчитан на испанских журналистов, специализирующихся на освещении международных вопросов. |
| This institution brings together volunteers from various countries who are specialized in humanitarian assistance. | Это образование объединяет в себе специализирующихся на гуманитарной помощи добровольцев из различных стран. |
| The introduction of procedures and appointment of specialized personnel to resolve family conflicts and encourage the use of conciliation. | Создание механизмов и назначение ответственных работников, специализирующихся в решении конфликтных ситуаций и в примирении сторон. |
| With its pool of specialized regional advisers, ESCWA has a core group of varied expertise that can readily provide assistance to member States. | Благодаря своему резерву региональных консультантов, специализирующихся на конкретных вопросах, ЭСКЗА обладает широким потенциалом специализированных знаний, которые могут быть быстро мобилизованы для оказания помощи государствам-членам. |
| It was recognized that there are not enough specialized science journalists in developing countries and science stories are rarely given prominence in the news. | Было признано, что в развивающихся странах не хватает журналистов, специализирующихся на научных вопросах, и что научным сообщениям редко уделяется большое внимание при изложении новостей. |