Ten doctors are being trained in the specialty of mental disease for a period of four years and will become specialized doctors. |
Десять врачей, специализирующихся на психических заболеваниях, проходят подготовку в течение четырех лет и станут специалистами в этой области. |
This proved to be an incomplete solution, since the highly specialized skills required by ASYCUDA are not widely available in the secretariat. |
Это решение оказалось паллиативным, поскольку в самом секретариате нет достаточного количества высококвалифицированных кадров, специализирующихся на АСОТД. |
Exchanging of expertise and information in the field of specialized training within the framework of the educational institutions concerned, centres and organizations specialized in training. |
Организовать обмен опытом и информацией в области специальной подготовки в рамках соответствующих учебных учреждений, центров и организаций, специализирующихся на вопросах профессиональной подготовки. |
The radical changes in Eastern Europe entail not only a political reorientation of all these countries but also a profound restructuring of their institutions specialized in international relations, including those specialized in the field of disarmament. |
Радикальные перемены в Восточной Европе приведут не только к политической переориентации всех этих стран, но и к значительному изменению структуры их институтов, специализирующихся в вопросах международных отношений, в том числе и тех, которые специализируются в области разоружения. |
Contrary to the authors' allegations, land disputes are given specialized attention by the Tribunal of First Instance of Papeete, where two judges specialized in the adjudication of land disputes each preside over two court sessions reserved for such disputes each month. |
Вопреки утверждениям авторов, земельные споры разрешаются специалистами, так как в суде первой инстанции Папеэте имеются двое судей, специализирующихся на рассмотрении земельных споров, и каждый из них председательствует ежемесячно на двух сессиях суда, посвященных рассмотрению таких дел. |
It has a specialized team of microfinance experts both at head office and in the field and enjoys close collaboration with UNDP country offices. |
Он имеет группу специализирующихся в данной области экспертов, которые работают как в штаб-квартире Фонда, так и в его отделениях на местах, и действует в тесном сотрудничестве со страновыми отделениями ПРООН. |
It arose out of the work over 10 years of the networks for the specialized care of ill-treated children. |
При осуществлении программы используется опыт работы, накопленный за десятилетнюю деятельность сети служб, специализирующихся на оказании помощи детям, пострадавших от жестокого обращения. |
Similarly, it was noted that police units specialized in financial investigations, coupled with enhanced training of officers, could yield improved results in this field. |
Было также отмечено, что создание подразделений полиции, специализирующихся на финансовых расследованиях, вместе с повышением квалификации сотрудников могли бы повысить результативность работы в этой области. |
Promote training programmes for specialized personnel on combating discrimination; |
Укрепление программ подготовки сотрудников, специализирующихся на борьбе с дискриминацией; |
She provides Spain's legal position in the various international bodies specialized in international law of which it is a member. |
Разъяснение позиции Испании по правовым вопросам в различных международных органах, специализирующихся в области международного права, в состав которых она входит. |
To increase the number of police stations that are specialized in caring for women |
увеличить число полицейских участков, специализирующихся на работе с женщинами; |
In particular, there were a few 135 m craft, specialized in container transport, brought in this way. |
В частности, таким образом в бассейне появилось несколько судов длиной 135 м, специализирующихся на контейнерных перевозках. |
A significant increase in the number and qualifications of male and female police officers who have received specialized training in dealing with domestic violence. |
Существенный рост количества и уровня подготовки сотрудников органов полиции, обученных и специализирующихся на вопросах оказания помощи потерпевшим от насилия в семье. |
An international conference for journalists specialized in the field of sustainable development and combating desertification was organized in December 2006; the secretariat participated in this event. |
В декабре 2006 года была организована международная конференция для журналистов, специализирующихся на проблемах устойчивого развития и борьбы с опустыниванием; секретариат принял участие в этом мероприятии. |
Creation of police units specialized in crimes against women and children in the camps |
Создание полицейских подразделений, специализирующихся на борьбе с преступлениями против женщин и детей в лагерях |
The project aims at strengthening the capacity of the justice sector in fighting drug trafficking through the creation of a specialized pool of prosecutors and judges. |
Проект нацелен на укрепление потенциала сектора правосудия в борьбе с оборотом наркотиков на основе создания пула обвинителей и судей, специализирующихся на этих вопросах. |
From closing of many industrial enterprising specialized for female's employment. |
закрытие многих промышленных предприятий, специализирующихся на трудоустройстве женщин. |
Provision for the possibility at law to submit private claims for damages to a court could facilitate the development of private lawyers specialized in anti-trust matters. |
Правовое закрепление возможности подавать частные судебные иски в связи с причиненным ущербом способствовало бы увеличению числа частных юристов, специализирующихся на антитрестовских делах. |
Care of orphans and children of unknown parentage: The Kingdom continues to promote its experience of caring for orphans, both through the governmental departments which exercise that function and through organizing and supporting the efforts of specialized civil society organizations. |
Уход за сиротами и беспризорными детьми: Королевство продолжает традицию заботы о сиротах как через правительственные органы, наделенные соответствующими функциями, так и посредством организации и поддержки деятельности специализирующихся в этой сфере организаций гражданского общества. |
Also set up defence teams of specialized lawyers to act for prisoners and visit prisons, in order to guarantee the human rights of persons deprived of their liberty. |
Кроме того, по согласованию с группой адвокатов определил участки для работы защитников, специализирующихся в оказании помощи лицам, содержащимся под стражей, и осуществляющих посещения центров содержания под стражей, в целях обеспечения прав человека лиц, лишенных свободы. |
Law enforcement agencies of the region should be supported in developing specialized cybercrime units and Governments should take immediate steps to ensure that those units are able and prepared to investigate such offences effectively. |
Правоохранительным органам региона необходимо оказывать поддержку в создании подразделений, специализирующихся на киберпреступности, и правительствам следует незамедлительно принять меры с целью обеспечить способность и готовность таких подразделений эффективно расследовать такие преступления. |
While welcoming the measures taken by the State party to find alternatives to the imprisonment of children and adolescents, the Committee remains concerned at the insufficient number of judges specialized in the rights of the child. |
Приветствуя меры, принятые государством-участником по определению видов наказания, альтернативных лишению свободы детей и подростков, Комитет по-прежнему обеспокоен в связи с недостаточной численностью судей, специализирующихся на правах ребенка. |
The plan was to choose four towns for pilot projects where there would be a public prosecutor's office that specialized in gender issues, which could later be extended to the rest of Paraguay. |
План заключается в том, чтобы выбрать четыре города для осуществления экспериментальных проектов создания управлений прокуратуры, специализирующихся на гендерных вопросах, которые затем можно будет распространить на остальную часть Парагвая. |
In that connection, at the Regional Conference we presented a project that we hope can be broadened and supported through international cooperation, especially on the part of organizations that are specialized in this area. |
В этой связи Региональная конференция предложила проект, который, как мы надеемся, может быть расширен и усилен на основе международного сотрудничества, особенно со стороны специализирующихся в этом вопросе организаций. |
Primary, secondary and tertiary legislation on arms trade is publicly available and published in the Official Gazette as well as on some Internet sites specialized in law consultancy. |
Первичные, вторичные и третичные законодательные нормы в области торговли оружием открыто публикуются в «Официальном вестнике», а также на некоторых веб-сайтах, специализирующихся на консультациях в области норм права. |