Several-day seminars have been organized for newly employed policemen, then regional seminars for newly appointed commanding officers, as well as numerous other specialist courses, the basic aim of which is to educate the policemen in the field of computer science, criminology and criminological techniques. |
Для новых сотрудников полиции проводятся семинары продолжительностью в несколько дней, а для вновь назначенных руководящих сотрудников организуются региональные семинары, а также многочисленные другие специальные курсы, основная цель которых заключается в повышении уровня квалификации сотрудников полиции в области применения компьютерной техники, криминологии и криминологических методов. |
Certain of these institutions are specialist colleges; in addition to the Scottish Agricultural College, one is a teacher training institution, two specialize in art, design and architecture and one in music. |
Некоторые из этих заведений представляют собой специальные колледжи: один колледж готовит специалистов по сельскому хозяйству, один - преподавателей, два - специалистов по искусству, дизайну и архитектуре и один -музыкантов. |
Cooperation with academic training and research institutions and independent experts of developed and developing countries and countries with economies in transition that may provide specialist expertise on the content of the courses; |
сотрудничества с научными, учебными и исследовательскими учреждениями и независимыми экспертами в развитых и развивающихся странах и странах с переходной экономикой, специальные знания которых могут быть использованы при подготовке содержания курсов; |
(c) Preparing generic job descriptions for specialist police functions such as investigators, trainers, forensics, drug control and organized crime, to be sent with the initial request to contributing countries; |
с) подготовки типовых описаний должностных обязанностей для полицейских, выполняющих специальные функции, например следователей, преподавателей, судебно-медицинских экспертов, специалистов по борьбе с наркотиками и организованной преступностью, которые будут рассылаться вместе с первоначальным запросом странам, предоставляющим полицейских; |
With the increase in the number of trial teams and the number of trials being prepared and prosecuted, the Section is not able to provide such specialist advice to each of the nine trial teams. |
Поскольку число судебных групп и число разбирательств, которые готовятся и проводятся, постоянно увеличивается, Секция не в состоянии оказывать специальные консультативные услуги каждой из девяти судебных групп. |
Informed by a comprehensive 2005/06 review of the structure and processes of field personnel management and support, it was proposed that the Personnel Management and Support Service be restructured into the Field Personnel Division, strengthening both specialist and operational support capacities. |
По итогам проведенного в 2005/06 году всеобъемлющего обзора структуры и процессов управления полевым персоналом и оказания ему поддержки было предложено провести реструктуризацию Службы кадрового управления и поддержки в составе Отдела полевого персонала, что позволило бы укрепить специальные и оперативные вспомогательные ресурсы. |
Those who have relatives stay until those relatives are located and the children can be handed over to them; those without stay until they can be handed over to specialist organizations for orphaned children. |
Так, имеющие родственников - до момента их нахождения и передачи в семьи; не имеющие родственников - до момента передачи в специальные организации для детей сирот. |
(a) Engaging stakeholders with the specialist expertise required to provide advice to the Conference of Parties for addressing loss and damage through risk management, insurance and rehabilitation; |
а) задействование заинтересованных кругов, имеющих специальные экспертные знания, необходимые для оказания консультативной помощи Конференции Сторон для решения проблем, связанных с потерями и ущербом, при помощи управления рисками, страхования и восстановления; |
State agencies engaged in combating the illicit trade in conventional small arms and light weapons and ammunition strive to develop the technical and specialist skills of their employees in all aspects of crime prevention, including crimes related to the illicit trade in arms of all types. |
Государственные учреждения, занимающиеся борьбой с незаконной торговлей обычным стрелковым оружием и легкими вооружениями и боеприпасами, стремятся развивать технические и специальные навыки своих служащих по всем аспектам профилактики преступности, включая преступления, связанные с незаконной торговлей всеми видами оружия. |
(c) A OHCHR representative who would focus on specialist areas of human rights, notably including human rights advocacy as well as documenting human rights violations and activities. |
с) представитель УВКПЧ, в центре внимания которого будут находиться специальные аспекты прав человека, в частности пропаганда прав человека, а также документирование нарушений прав человека и деятельности, связанной с правами человека. |
knowledge: both specialist and general, of the nature, magnitude and urgency of the nuclear problem: requiring better education and training in schools and universities, and stronger advocacy directed to policymakers, and those in the media and elsewhere who most influence them; |
знания - как специальные, так и общие - о природе, масштабах и актуальности ядерной проблемы: они требуют повышения качества образования и подготовки в школах и университетах, а также активизации пропаганды среди высокопоставленных политиков и влиятельных людей в средствах массовой информации и других кругах; |
Specialist workshops for persons who plan to enter entrepreneurship are organized |
Для лиц, которые планируют заняться предпринимательской деятельностью, организуются специальные семинары. |
Specialist packaging materials have begun to arrive in Lebanon, and the Joint Mission is contracting transport for onward movement to Damascus. |
В Ливан начали прибывать специальные упаковочные материалы, и Совместная миссия заключает контракты на поставку транспортных средств для перевозки этих материалов в Дамаск. |
c) Specialist clinics for psychiatry, obstetrics/gynaecology, paediatrics, dental services and other disciplines. |
с) Специальные клиники психиатрии, акушерства/гинекологии, педиатрии, стоматологии и других специальностей |
Local staff require specialist assistance and knowledge to procure key services on the best terms. |
Для закупки основных услуг на наиболее выгодных условиях местному персоналу требуется специализированная помощь и специальные знания. |
The United Nations recommends that Governments establish specialist anti-trafficking units, comprising both men and women, to promote greater competence and professionalism. |
В целях повышения уровня компетентности и профессионализма Организация Объединенных Наций рекомендует правительствам создать специальные группы по борьбе с торговлей людьми, включающие как мужчин, так и женщин. |
This would also confirm that special political missions should benefit from the specialist capacities available at Headquarters, irrespective of their funding source. |
Это также подтвердило бы, что специальные политические миссии должны использовать услуги экспертов, имеющихся в Центральных учреждениях, независимо от источника их финансирования. |
We also have specific seminars aimed at particular professional groups, such as interviewers and other specialist data collection staff. |
Кроме того, проводятся специальные семинары для конкретных профессиональных групп, включая, в частности, счетчиков и других специалистов по вопросам сбора данных. |
In accordance with international human rights standards, prisoners who require specialist treatment must be transferred to a specialized institution or to a civilian hospital. |
В соответствии с международными стандартами в области прав человека заключенные, нуждающиеся в специальном лечении, должны быть переведены в специальные заведения или гражданскую больницу. |
Study and specialist conferences "Evaluation, quality development and assurance in Saxon women's projects" |
Исследование и специальные конференции по теме "Оценка, обеспечение и повышение качества проектов, осуществляемых в интересах женщин Саксонии" |
Moreover, the Ministry of National Education took up the issue of referring the Roma pupils to special schools and worked out a project of the regulation concerning detailed rules of operation of public psychological and pedagogical counselling centres including the public specialist centres. |
Кроме того, Министерство национального образования приступило к рассмотрению проблемы направления учащихся рома в специальные школы и разработало проект регулирования этого процесса, содержащий подробные правила работы государственных психологических и педагогических консультативных центров, включая специализированные центры. |
At university, that is to say faculties, different training schemes are offered in the form of specialist studies, seminars or courses after completion of which participants are issued a diploma or a special certificate. |
На факультетах университетов используются разные методы обучения: специализированные программы, семинары или курсы, по завершении которых студентам выдаются дипломы или специальные свидетельства. |
Provision of interim secretariat services to the Intergovernmental Negotiating Committee and its subsidiary bodies (4); Ad hoc expert groups: expert meetings on policy options related to consumption patterns for international specialist, Governments and industry policy makers (2); |
Услуги временного секретариата, предоставляемые Межправительственному комитету по ведению переговоров и его вспомогательным органам (4); iii) специальные группы экспертов: совещание экспертов по различным направлениям стратегической деятельности в отношении структуры потребления для международных специалистов, правительств и руководителей отраслей промышленности (2); |
The national network is comprised of 11 specialist women's legal services, the majority of which have specialist units for Indigenous women. |
Национальная сеть включает 11 специальных женских правовых служб, в большинстве из которых созданы специальные подразделения по делам женщин-аборигенов. |
Specialist nursing services were adapted to the particular needs of a patient or a disabled person and provided by persons with specialist training. |
Специальные услуги по уходу предоставляются в соответствии с конкретными потребностями пациента или инвалида и оказываются лицами, прошедшими специальную подготовку. |