South Park still has a chance to make it through the storm! |
У Саут Парка все еще есть шанс пережить бурю! |
Jubilee South defines illegitimate on the basis of the historical context of the debt and argues that people in developing countries should not have to pay for loans that never benefited the population. |
Организация «Джубили саут» определяет незаконность на основе исторического контекста долга и утверждает, что народы развивающихся стран не должны выплачивать кредиты, которые не принесли никакой пользы населению. |
The South Street Seaport Museum in New York, in partnership with the television production company Swynk Productions, Amsterdam, the Netherlands, is planning to prepare an educational exhibit in celebration of the International Year of Freshwater. |
Морской музей на улице Саут в Нью-Йорке в партнерстве с телевизионной компанией «Свинк продакшнз», Амстердам, Нидерланды, планирует подготовить просветительскую выставку по случаю Международного года пресной воды. |
Well, we would go, of course, but the twins have a volleyball tournament in South Bend. |
Мы бы конечно пошли, конечно... но у близняшек турнир по воллейболу в Саут Бенде. |
The first child of five siblings (2 boys and 3 girls), born December 1120081983 in Lahusa Fau - Teluk Dalam, South Nias, North Sumatra (). |
Первым ребенком из пяти братьев и сестер (2 мальчика и 3 девочки), родился 11 декабря 20081983 в Lahusa Фау - Teluk Далам, Саут Ниас, Северная Суматра (). |
Well, ever since you got back from South Beach, you've been... flirting with the Miami Heat. |
Ну, с тех пор как ты вернулась из Саут Бич, ты флиртуешь с горячим парнем из Майами. |
The first large-scale commercial glycol plant was erected in 1925 at South Charleston, West Virginia, by Carbide and Carbon Chemicals Co. (now Union Carbide Corp.). |
Первое крупномасштабное производство начато с возведением завода в 1925 году около Саут Чарлстона (Западная Вирджиния, США) компанией «Carbide and Carbon Chemicals Co.» (англ.). |
We are now enforcing a new dress code at South Park Elementary. |
в начальной школе Саут Парка... вводится новое правило относительно формы одежды. |
I sold the apartment building on South Vermont last month, and even though I got it in the divorce, it occurred to me that maybe you should get the profit. |
В прошлом месяце я продал многоквартирный дом в Саут Вермонте, и хоть я получил его по разводу, мне пришло в голову, что ты должна получить свою прибыль. |
But behind closed doors at South Park Elementary it also has a street name. |
Но за закрытыми дверями начальной школы Саут Парка у этих лекарств есть еще и уличные прозвища: |
Demonstrations by Greek Cypriots continued to be staged at the South Ledra Checkpoint, mainly on weekends, with the aim of dissuading tourists from crossing to the north. |
Киприоты-греки продолжали проводить демонстрации у контрольно-пропускного пункта "Саут Ледра", главным образом по выходным дням, с целью отговорить туристов от посещения северной части острова. |
He played for the club for 4 years before he moved to Sing Tao in 1996-97 season and later South China in 1997-98. |
Он играл за клуб в течение четырёх лет, затем в сезоне 1996/97 перешёл в «Син Дао», а в следующем сезоне - в «Саут Чайна». |
South Ferry 105, there's a circuit breaker right behind you for that. |
Саут Фэрри 105, аварийный тумблер на щитке, за спиной: |
Washington had not been able to track South Dakota's movements because she was in a blind spot in Washington's radar and Lee could not raise her on the radio to confirm her position. |
Вашингтон не видел перемещений Саут Дакоты, так как та находилась в слепой зоне радара Вашингтона и Ли не мог передать по радио свои координаты. |
The Sire of South Beach, the King of Key West, the man with the... |
С господином "Саут Бич", королем "Ки-Уэст", мужчина с... |
You know the woman who owns this place dropped out of high school, and now she owns, like, half the South Side and a whole neighborhood in Indianapolis? |
Ты знаешь, что владелица этого места бросила школу, а теперь владеет половиной Саут Сайда и целым районом в Индианаполисе? |
Four citizens died in the bombing, including three employees of the South Oil Company, and 27 were wounded, including 10 company employees. |
В результате бомбежки погибли четыре жителя, в том числе трое служащих «Саут ойл компани», и еще 27 человек получили ранения, в том числе 10 служащих компании. |
In February 2014, union officials at London South Bank University forbade an atheist group to display posters of the Flying Spaghetti Monster at a student orientation conference and later banned the group from the conference, leading to complaints about interference with free speech. |
В феврале 2014 года профсоюзные чиновники в Лондонском университете Саут Бэнк запретила группе атеистов показывать на студенческой конференции плакаты с Летающим Макаронном Монстром, а позже запретили группе доступ к ней, что привело к жалобам на вмешательство в свободу слова. |
You mean since Mickey busted out of prison and has got half the Chicago Police Department circling the South Side looking for him? |
Ты имеешь ввиду с тех пор, как Микки сбежал из тюрьмы, и собрал половину Чикагской полиции прочёсывать весь Саут Сайд? |
Don't you remember why you left South Park in the first place? |
А не помнишь, почему именно ты уехал из Саут Парка? |
And so we are here to honor Stan Marsh for making South Park the city with the highest percentage of hybrid owners in the country! |
Итак, мы собрались, чтобы наградить Стэна Марша за то, что он превратил Саут Парк в город с наибольшим процентом владельцев гибридов в стране! |
Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61, multiple vehicle accident, 2987 South Laflin. |
Расчёт 81, Спасатель 3, Расчёт 51, Скорая 61, ДТП, 2 единицы, 2987 Саут Лафлин. |
In particular, at the border crossing point of Morina South, there were at least 15 incidents involving about 34 persons who were prevented from illegally crossing the border after warning shots were fired. |
В частности, на пункте пересечения границы «Морина Саут» произошло по меньшей мере 15 инцидентов, во время которых приблизительно 34 лицам не удалось незаконно пересечь границу после того, как были произведены предупредительные выстрелы. |
By far the largest individual operating company application, the South Oil Company has itemized an extensive range of spare parts and equipment, plus a number of specific projects, as follows: |
В свою самую крупную заявку среди отдельных нефтяных компаний "Саут ойл компани" включила обширный перечень запчастей и оборудования, а также ряд конкретных проектов, которые указаны ниже: |
Ligonier has three listings on the National Register of Historic Places: the Fort Ligonier site at 216 South Market Street; the Ligonier Historic District, which encompasses the Diamond and the oldest parts of the borough; and the demolished Ligonier Armory. |
В Лигонье находятся три объекта, внесённых в Национальный реестр исторических мест: Форт Лигонье на 216 Саут Маркет-стрит; Исторический район Лигонье, который включает в себя площадь Даймонд и старейшие районы города; и снесённая Оружейная палата Лигонье. |