Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Предметом

Примеры в контексте "Source - Предметом"

Примеры: Source - Предметом
Reports of the use of children in armed conflict continue to be a source of grave concern. Предметом серьезной озабоченности по-прежнему являются сообщения о том, что в ходе вооруженного конфликта используются дети.
The appropriate level of contribution to be made not only by developed, but also by the larger developing, countries became a persistent source of disagreement. Предметом постоянных разногласий стал вопрос о величине того вклада, который должны внести не только развитые, но крупные развивающиеся страны.
And the quarantine of Eros station continues to be a source of debate, as relief organizations testify before the general assembly, urging the u.N... ДИКТОР ТВ: Карантин на станции "Эрос" продолжает быть предметом споров. Гуманитарные организации призывают Генеральную ассамблею ООН принять меры.
The functioning of the Supreme Court as described in the report was an excellent example of the separation of powers and should be a source of pride for countries in the region. Описанная в докладе деятельность Верховного суда представляет собой отличный пример разделения властных функций и должна быть предметом гордости стран региона.
The precedent set by the intervention of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) in Kosovo was a source of great concern to all participants. Прецедент, возникший в результате вмешательства Организации Североатлантического договора (НАТО) в Косово, явился предметом серьезной обеспокоенности всех участников.
The current situation of "neither war nor peace" is a source of concern not only to Azerbaijan but also to the entire international community. Сложившаяся ситуация "ни войны, ни мира" является предметом озабоченности не только Азербайджана, но и всего мирового сообщества.
Despite the continued respect of the Temporary Security Zone by the parties, their disagreement over some parameters of the final map remains a source of concern. Несмотря на продолжающееся уважение границ временной зоны безопасности сторонами, их несогласие с отдельными параметрами окончательной карты продолжает оставаться предметом обеспокоенности.
HIV/AIDS, which has emerged as a major health and development threat, continues to be a source of grave concern in my country. Проблема ВИЧ/СПИДа, которая представляет собой серьезную угрозу для здоровья и развития, продолжает оставаться в моей стране предметом серьезной обеспокоенности.
This should be a great asset and a source of pride to the city of Nairobi, indeed, to the host country. Это должно быть серьезным активом и предметом гордости для города Найроби, да и для всей принимающей страны.
The impasse that had occurred during the fiftieth session of the Commission in connection with the resolution on the priority theme was therefore a source of concern. Вследствие этого предметом обеспокоенности является тупиковая ситуация, которая сложилась в ходе пятидесятой сессии Комиссии в связи с резолюцией о приоритетной теме.
Another major source of concern relates to the contractual arrangements currently used by the Organization: Еще одним серьезным предметом для обеспокоенности являются контрактные соглашения, используемые ныне в Организации:
While there was some progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement during the reporting period, several aspects of the process have experienced significant delays, which is a source of concern. Хотя в течение отчетного периода в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения достигнут определенный прогресс, в некоторых аспектах этот процесс осуществлялся со значительными задержками, что является предметом озабоченности.
Settler violence continues to be a serious concern and remains a source of friction in the West Bank. Насилие со стороны поселенцев по-прежнему является предметом серьезной озабоченности и источником трений на территориях Западного берега.
Throughout human history, this majestic wonder has been a constant source of comfort, awe and worship. Во все времена человеческой истории Солнце было источником комфорта, предметом исследования и поклонения.
Consequently, the potential trade and competitiveness effects of environmental policies remain an area of concern and a potential source of friction. Таким образом, вопрос о возможном влиянии экологической политики на торговлю и конкурентоспособность остается предметом беспокойства и потенциальным источником трений.
The destructive potential of anti-personnel landmines has been a subject of protracted debate and has remained a great source of concern to the international community. Разрушительный потенциал противопехотных наземных мин является предметом продолжительной дискуссии и по-прежнему вызывает глубокую озабоченность международного сообщества.
Despite eradication campaigns, illicit opium poppy cultivation has persisted because of its traditional use and as a source of income. Несмотря на кампании по искоренению незаконное культивиро-вание опийного мака по-прежнему имеет место, поскольку опийный мак является предметом тради-ционного потребления и источником доходов.
The question of refugees and displaced persons remains a major source of concern. Вопрос о беженцах и перемещенных лицах по-прежнему является для нас предметом серьезной обеспокоенности.
For low-income countries, the decline in ODA is a serious concern, as it is their major source of finance. Сокращение ОПР является для стран с низким уровнем доходов предметом серьезной озабоченности, поскольку это их главный источник финансирования.
The preservation of our natural environment is a great source of concern and a subject for reflection. Сохранение нашей природной среды является источником обеспокоенности и предметом для размышления.
This remains a serious concern and a source of great sadness for my people and myself. Это по-прежнему остается предметом серьезной обеспокоенности и источником большого разочарования для моего народа и меня лично.
I would add that water delivery must be a public service, not a source of wealth and trade. Хотел бы добавить к этому, что водоснабжение должно быть общественной услугой, а не источником богатства или предметом торговли.
The source of the obligation giving rise to immunity was a subject of divergent views in the Commission. Источник обязательства, породившего иммунитет, стал предметом противоречивых мнений в Комиссии.
Although the ionosphere had been studied for many years, its effects on GNSS signals continued to be a source of concern and investigation. Несмотря на то, что ионосфера изучается на протяжении многих лет, ее влияние на сигналы ГНСС остается предметом изучения и источником проблем.
This question, which has led to the halt of the identification work, has been a constant source of contention between the parties and subject to several compromise proposals. Этот вопрос, из-за которого полностью прекратилась деятельность по идентификации, является постоянным источником разногласий между сторонами и предметом ряда компромиссных предложений.