I would give you my soul. |
Ты бабушкино сердце, Все тебе дам. |
Your soul is pure now and "chi" is the strongest. |
Ты очистил свое сердце и укрепил энергию "чи". |
One flesh, one heart, one soul, now and forever. |
Одна плоть, одно сердце, одна душа, отныне и вовеки. |
Together in heart, together in soul for all eternity. |
Вместе в сердце, вместе в душе навечно. |
Small business is the heart and soul of our economy. |
Малый бизнес - это сердце нашей экономики. |
You're the heart and soul of us. |
Ты - наши душа и сердце. |
Don't you fear for your soul? |
У вас нет сомнения в сердце? |
But bearing his soul about a youthful fling - |
Но то, что он раскрыл нам сердце и рассказал об увлечении юности |
But the real answer begins with bringing a child to the school with structure in that child's heart and soul to begin with. |
Ответ начинается с привлечения ребёнка в школу со стержнем в его душе и сердце, с которых всё и начнётся. |
It's the eyes that hurt or my soul? |
Что же у меня болит: глаза или сердце? |
she knew that her heart and soul belonged to Justin. |
Она знала, что её душа и сердце принадлежат Джастину Джастину. |
My broken soul can't be alive or whole till I hear you sing once more |
Мое разбитое сердце не оживет вновь, пока я не услышу твоего пения еще раз. |
It is a policy that is governed by the head rather than the heart, but in the process India is losing a little bit of its soul. |
Это политика, которую направляет скорее голова, а не сердце, но в процессе ее осуществления Индия теряет немного своей души. |
You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. |
У тебя сердце вождя и душа дракона. |
He had the soul, stature, and mindset of a cowboy. |
У него была добрая душа и сердце ковбоя. |
They dumped his body in a small pit so he'd feel discomfort for eternity... and drove a stake through his heart to prevent his soul from wandering. |
Они сбросили его тело в неглубокую яму, чтобы он мучился вечность... и вбили ему в сердце деревянный кол, чтобы его неупокоенная душа не блуждала. |
In my soul and in my heart, |
В моей душе, в моём сердце. |
Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul. |
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа. |
But her mind, her heart and her soul are up there in heaven. |
Но её разум, её сердце и её душа на небесах. |
Aristotle, in contrast to earlier philosophers, and like the Egyptians, placed the rational soul in the heart, rather than the brain. |
Аристотель, в отличие от прочих ранних философов, и вслед за египтянами полагал, что место рациональной души в сердце, а не в мозге. |
We obtain our aim with a belief in what we do, honestly, bravely, responsibly, with harmony in the soul and piece in the heart. |
Достигаем цели с верой в то, что делаем, честно, смело, ответственно, с гармонией в душе и миром в сердце. |
It's your heart, your soul, and body that I seek. |
У тебя такое сердце, душа и тело, как я желаю. |
My heart, my soul, or my balls? |
В моем сердце, в моей душе или в моих яйцах? |
And I say unto you, there is not a single soul among you these beasts can hurt, if you come into this cage with love and understanding in your heart. |
Истинно говорю вам, ни единому из вас звери не причинят вреда, если вы войдете в клетку с любовью и чуткостью в сердце. |
But the real answer begins with bringing a child to the school with structure in that child's heart and soul to begin with. |
Ответ начинается с привлечения ребёнка в школу со стержнем в его душе и сердце, с которых всё и начнётся. |