Английский - русский
Перевод слова Soul
Вариант перевода Сердце

Примеры в контексте "Soul - Сердце"

Примеры: Soul - Сердце
I would give you my soul. Ты бабушкино сердце, Все тебе дам.
Your soul is pure now and "chi" is the strongest. Ты очистил свое сердце и укрепил энергию "чи".
One flesh, one heart, one soul, now and forever. Одна плоть, одно сердце, одна душа, отныне и вовеки.
Together in heart, together in soul for all eternity. Вместе в сердце, вместе в душе навечно.
Small business is the heart and soul of our economy. Малый бизнес - это сердце нашей экономики.
You're the heart and soul of us. Ты - наши душа и сердце.
Don't you fear for your soul? У вас нет сомнения в сердце?
But bearing his soul about a youthful fling - Но то, что он раскрыл нам сердце и рассказал об увлечении юности
But the real answer begins with bringing a child to the school with structure in that child's heart and soul to begin with. Ответ начинается с привлечения ребёнка в школу со стержнем в его душе и сердце, с которых всё и начнётся.
It's the eyes that hurt or my soul? Что же у меня болит: глаза или сердце?
she knew that her heart and soul belonged to Justin. Она знала, что её душа и сердце принадлежат Джастину Джастину.
My broken soul can't be alive or whole till I hear you sing once more Мое разбитое сердце не оживет вновь, пока я не услышу твоего пения еще раз.
It is a policy that is governed by the head rather than the heart, but in the process India is losing a little bit of its soul. Это политика, которую направляет скорее голова, а не сердце, но в процессе ее осуществления Индия теряет немного своей души.
You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. У тебя сердце вождя и душа дракона.
He had the soul, stature, and mindset of a cowboy. У него была добрая душа и сердце ковбоя.
They dumped his body in a small pit so he'd feel discomfort for eternity... and drove a stake through his heart to prevent his soul from wandering. Они сбросили его тело в неглубокую яму, чтобы он мучился вечность... и вбили ему в сердце деревянный кол, чтобы его неупокоенная душа не блуждала.
In my soul and in my heart, В моей душе, в моём сердце.
Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul. Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа.
But her mind, her heart and her soul are up there in heaven. Но её разум, её сердце и её душа на небесах.
Aristotle, in contrast to earlier philosophers, and like the Egyptians, placed the rational soul in the heart, rather than the brain. Аристотель, в отличие от прочих ранних философов, и вслед за египтянами полагал, что место рациональной души в сердце, а не в мозге.
We obtain our aim with a belief in what we do, honestly, bravely, responsibly, with harmony in the soul and piece in the heart. Достигаем цели с верой в то, что делаем, честно, смело, ответственно, с гармонией в душе и миром в сердце.
It's your heart, your soul, and body that I seek. У тебя такое сердце, душа и тело, как я желаю.
My heart, my soul, or my balls? В моем сердце, в моей душе или в моих яйцах?
And I say unto you, there is not a single soul among you these beasts can hurt, if you come into this cage with love and understanding in your heart. Истинно говорю вам, ни единому из вас звери не причинят вреда, если вы войдете в клетку с любовью и чуткостью в сердце.
But the real answer begins with bringing a child to the school with structure in that child's heart and soul to begin with. Ответ начинается с привлечения ребёнка в школу со стержнем в его душе и сердце, с которых всё и начнётся.