Only a deeply damaged soul would make such a poor choice. |
Такой выбор сделало бы только глубоко раненое сердце. |
If my heart weighs more than a feather, my soul still contains sin. |
Если моё сердце весит больше пера, моя душа всё ещё грешна. |
Makes your heart soar, lifts your soul. |
Она, наполняет сердце, возвышает твой дух. |
In my heart, in my soul... |
В моем сердце, в моей душе... |
And it's also the heart and soul of you. |
А также твои сердце и душа. |
They are the heart and soul of the art-buying community. |
Они сердце и душа Общества скупки искусств. |
Heart and soul at the end of a pole. |
Сердце и душа на конце столба. |
You may be insufferable, but in your heart, you are a kind and generous soul. |
Ты можешь быть невыносим, но в твоём сердце, ты добрый и благородный. |
At least, the girl back then, Her heart and soul were beautiful. |
По крайней мере у той девочки сердце и душа были красивы. |
You're the heart and soul of us. |
Ты - наше сердце и душа. |
Your heart denies it, but your soul knows the truth. |
Твоё сердце отказывается верить, но душа знает истину. |
Loves kids, Apparently has a heart, perhaps even a soul. |
Любит детей, у него точно есть сердце, возможно, даже душа. |
But he was a little soul who touched me. |
Но он был маленькой душой, которая затронула мое сердце. |
You have a soul... heart. |
У вас есть душа... сердце. |
She was this old soul and yet so young at heart and... |
У нее такая древняя душа и в то же время такое молодое сердце и... |
No, but for every Frenchman, Paris is the soul. La France. |
Нет, но для нас всех Париж - это сердце, душа, Франция. |
If you've got heart and soul |
Если у тебя есть сердце и душа |
Through the ritual of life, I shall restore your heart and claim your body for the soul. |
Через ритуал жизни, я восстановлю твое сердце и потребую твое тело для души. |
I've done no wrong loving you, for your beauty commands the very soul. |
Пусть сердце бьется одиноко и служит красоте высокой, пока я буду далеко. |
You'd have to have a heart of stone and a soul of custard to turn that down. |
У вас должно быть каменное сердце и душа из заварного крема, чтобы отказаться. |
You guys are the heart and soul of this country. |
Вы ребята, сердце и душа этой страны! |
In Tehran, the country's political heart and soul, less than a third of the electorate turned out. |
В Тегеране - самом сердце политической жизни страны - к урнам явилось менее трети избирателей. |
The connection there is the heart and soul of the piece, to me. |
Для меня, их связь - это сердце и душа всей истории. |
It's the heart, actually - the window to the soul. |
Вообще-то из сердца, если быть точным... Сердце - окно души. |
And I think this idea of soul, as being at the heart of great cars, is very applicable. |
И мне кажется, эта идея души, которая находится в сердце великих автомобилей, очень даже уместна. |