| Only a deeply damaged soul would make such a poor choice. | Такой выбор сделало бы только глубоко раненое сердце. | 
| If my heart weighs more than a feather, my soul still contains sin. | Если моё сердце весит больше пера, моя душа всё ещё грешна. | 
| Makes your heart soar, lifts your soul. | Она, наполняет сердце, возвышает твой дух. | 
| In my heart, in my soul... | В моем сердце, в моей душе... | 
| And it's also the heart and soul of you. | А также твои сердце и душа. | 
| They are the heart and soul of the art-buying community. | Они сердце и душа Общества скупки искусств. | 
| Heart and soul at the end of a pole. | Сердце и душа на конце столба. | 
| You may be insufferable, but in your heart, you are a kind and generous soul. | Ты можешь быть невыносим, но в твоём сердце, ты добрый и благородный. | 
| At least, the girl back then, Her heart and soul were beautiful. | По крайней мере у той девочки сердце и душа были красивы. | 
| You're the heart and soul of us. | Ты - наше сердце и душа. | 
| Your heart denies it, but your soul knows the truth. | Твоё сердце отказывается верить, но душа знает истину. | 
| Loves kids, Apparently has a heart, perhaps even a soul. | Любит детей, у него точно есть сердце, возможно, даже душа. | 
| But he was a little soul who touched me. | Но он был маленькой душой, которая затронула мое сердце. | 
| You have a soul... heart. | У вас есть душа... сердце. | 
| She was this old soul and yet so young at heart and... | У нее такая древняя душа и в то же время такое молодое сердце и... | 
| No, but for every Frenchman, Paris is the soul. La France. | Нет, но для нас всех Париж - это сердце, душа, Франция. | 
| If you've got heart and soul | Если у тебя есть сердце и душа | 
| Through the ritual of life, I shall restore your heart and claim your body for the soul. | Через ритуал жизни, я восстановлю твое сердце и потребую твое тело для души. | 
| I've done no wrong loving you, for your beauty commands the very soul. | Пусть сердце бьется одиноко и служит красоте высокой, пока я буду далеко. | 
| You'd have to have a heart of stone and a soul of custard to turn that down. | У вас должно быть каменное сердце и душа из заварного крема, чтобы отказаться. | 
| You guys are the heart and soul of this country. | Вы ребята, сердце и душа этой страны! | 
| In Tehran, the country's political heart and soul, less than a third of the electorate turned out. | В Тегеране - самом сердце политической жизни страны - к урнам явилось менее трети избирателей. | 
| The connection there is the heart and soul of the piece, to me. | Для меня, их связь - это сердце и душа всей истории. | 
| It's the heart, actually - the window to the soul. | Вообще-то из сердца, если быть точным... Сердце - окно души. | 
| And I think this idea of soul, as being at the heart of great cars, is very applicable. | И мне кажется, эта идея души, которая находится в сердце великих автомобилей, очень даже уместна. |