Английский - русский
Перевод слова Somewhat
Вариант перевода Отчасти

Примеры в контексте "Somewhat - Отчасти"

Примеры: Somewhat - Отчасти
Those participants noted that the reporting burden for the Instrument - and increasingly for the Programme of Action - was in their view alleviated somewhat by the use of a biennial reporting schedule. Эти участники отметили, что, по их мнению, задачу представления информации по вопросам, касающимся Документа, а также, во все большей степени, Программы действий, отчасти облегчает двухгодичный график.
As a result, the staffing situation of the Office is somewhat unpredictable, as the extension of the secondments as well as of the staff members is dependent on the goodwill and operational needs of the contributing agency. В результате этого ситуация с укомплектованием штатов Управления отчасти непредсказуема, поскольку продление сроков перевода и продолжение прикомандирования тех же самых сотрудников зависят от доброй воли и оперативных потребностей предоставляющих их учреждений.
This somewhat reflects the nature of the elections: In 1993, the elections were more democratic because of the balance of the political forces, whereas in 1997 and 2002, the elections were pro forma and the results did not reflect the actual situation. Это отчасти отражает характер выборов: в 1993 году выборы, ввиду баланса политических сил, носили более выраженный демократический характер, тогда как выборы 1997 и 2002 годов состоялись для проформы и результаты не отражали реальную ситуацию.
Where you are now, all of a sudden, sitting in front of personal computers and video text - teletext systems, and somewhat horrified by what you see on the screen? Там, где вы сейчас внезапно оказались, например, сидите перед вашим компьютером и видео текстом - или какой-нибудь системы телетекста и, отчасти, шокированы тем, что видите на экране?
Scale: "very satisfactory"(4); "satisfactory"(3); "somewhat satisfactory"(2); "not satisfactory"(1). Шкала: «хорошо» (4); «удовлетворительно» (3); «отчасти удовлетворительно» (2); «неудовлетворительно» (1).
The Human Resources Management Service evaluated their service to UNEP as "satisfactory" and to Habitat as "somewhat satisfactory", an evaluation with which both UNEP and Habitat agreed. Служба управления людскими ресурсами оценила свои услуги ЮНЕП на «удовлетворительно», а услуги Хабитат - на «отчасти удовлетворительно», с чем ЮНЕП и Хабитат полностью согласились.
It is the view of the Committee that the functions of the proposed Field Service post for the Carlog system may overlap somewhat with the functions of the Field Service post already established for the management of transport assets. Комитет считает, что функции должности категории полевой службы, которую предлагается создать для системы «CARLOG», могут отчасти совпадать с функциями должности категории полевой службы, уже созданной для сотрудника по управлению транспортным имуществом.
Which makes what should be an exciting life... Somewhat pedestrian. Что делает мою великолепную жизнь отчасти заурядной.
I am somewhat recently divorced, Я отчасти недавно развелся,
You look somewhat satisfied. Скажем так: отчасти довольный.
However, Tunisia's regional environment somewhat hampered those modernistic liberal trends. Однако обстановка в регионе, где расположен Тунис, отчасти сдерживала проведение в жизнь этих модернистских и либеральных тенденций.
After Candia's fall, the Venetians somewhat offset their defeat by expanding their holdings in Dalmatia. После падения Кандии венецианцы отчасти компенсировали утрату за счёт расширения владений в Далмации.
While this increase will somewhat ease Kenya's crisis of admissions, more still needs to be done to accommodate all qualifying students. Благодаря такому росту будет отчасти преодолена существующая в Кении проблема с числом принимаемых в университет учащихся, однако необходимо сделать еще многое для того, чтобы удовлетворить потребности всех отвечающих необходимым требованиям учащихся.
It is in appearance somewhat similar to Austrocochlea porcata. Это отчасти схоже с моделью продаж Apple.
So, in summary, and somewhat unexpectedly, The team can ignore the downdraft From the chopper blades... В итоге, отчасти неожиданно, ребята могут пренебречь силой нисходящего потока от лопастей вертолета... и пойти дальше.
His main target was a poem by Gories Peerse, a merchant who had written an entertaining and somewhat slanderous poem about Icelandic geography and ethnography. Основным объектом его критики была поэма Гориеса Пирса, купца, который написал развлекательное и отчасти клеветническое стихотворение об исландской географии и населении.
Graziani's adjutant, General Mario Roatta, remained in Rome to transmit the orders of Mussolini-restrained somewhat by Marshal Badoglio-to the front. Адъютант маршала Грациани генерал Марио Роатта остался в Риме для передачи приказов Муссолини (отчасти ограничиваемых маршалом Бадольо) на фронт.
Secretive and somewhat ruthless, Victor is deeply distrusted by Josie and Lucas, which puts Victor's son Vaughn in a perpetually awkward position. Скрытный и отчасти безжалостный, Виктор крайне не доверяет Джоси и Лукасу, что постоянно ставит Вана в неловкое положение.
He acknowledged that the data on sentencing might appear somewhat ambiguous, partly due to the timing of compilation of the statistics and the adoption of new legislation in 2005. Оратор признает, что данные о числе вынесенных приговоров могут оказаться неточными отчасти из-за того периода, к которому относятся эти статистические данные, и принятия нового законодательства в 2005 году.
The arrival of Supergirl, who has been confirmed to be not only from Krypton, but also his cousin, has relieved this loneliness somewhat. Прибытие Супергёрл, которая не только родом с Криптона, но и является двоюродной сестрой Супермена, отчасти разнообразило одиночество героя.
The somewhat simplified concept of career development advanced in paragraphs 68 to 74 of the JIU report does not appear to reflect the complexity of the reality and challenge of introducing such systems at this particular juncture in the Secretariat's history. Отчасти упрощенная концепция развития карьеры, изложенная в пунктах 68-74 доклада ОИГ, по-видимому, не учитывает сложность реальной обстановки и проблемы, связанные с внедрением таких систем на нынешнем особом этапе деятельности Секретариата.
Consequently, it could be somewhat freed from the requirements of the competitive market, to better express the general socio-cultural susceptibilities of the government, including policy related to women in which the government has engaged itself. Благодаря этой поддержке официальные СМИ смогли бы отчасти освободиться от конкуренции и более четко выражать позицию правительства по социо-культурным проблемам, включая политику в интересах женщин, которую обязалось проводить правительство.
For example, some 70 per cent of governments that responded to the survey tend to agree only somewhat that the United Nations Development Assistance Framework/integrated strategic framework is effectively aligned with national development needs and priorities. Так, около 70 процентов представителей правительств, участвовавших в опросе, лишь отчасти согласны с тем, что РПООНПР/комплексные стратегические рамки полностью соответствуют национальным потребностям и приоритетам в области развития.
The Secretary-General stated to the BBC on 27 June 1999 that the accusations lodged against the UNSCOM inspectors of spying for the United States were somewhat true. Генеральный секретарь 27 июня 1999 года в интервью Би-би-си отметил, что обвинения в отношении инспекторов ЮНСКОМ в том, что они вели шпионскую деятельность в интересах Соединенных Штатов Америки, отчасти верны.
Oral reports by local Inuit that some of the crew members resorted to cannibalism were at least somewhat supported by forensic evidence of cut marks on the skeletal remains of crew members found on King William Island during the late 20th century. Устные сообщения местных инуитов о том, что некоторые из членов экипажа дошли до каннибализма, по крайней мере отчасти подтверждаются разрезами на костях скелетов, найденных на острове Кинг-Уильям в конце ХХ века.