Английский - русский
Перевод слова Solve
Вариант перевода Решать

Примеры в контексте "Solve - Решать"

Примеры: Solve - Решать
The spirits can fight enemies, heal Leon, or help solve puzzles. Духи могут сражаться с врагами, лечить Леона, или помогать ему решать головоломки.
We help our customers solve issues of their business automation. Помогаем решать нашим клиентам проблемы автоматизации бизнеса.
It's time to negotiate and solve the future of the country. Пора садиться за стол переговоров и решать будущее своей страны.
He was good at arithmetic and could solve the most difficult problems. Он был знатным арифметиком, так что мог решать самые сложные задачки.
They help us solve problems, they help us be more creative. Они помогают нам решать задачи, быть более креативными.
We can't solve for death. I know some of you are working on this. Мы не можем решать за смерть. Знаю, некоторые из вас работают над этим.
They cannot solve that math problem. Они не могут решать проблемы по другому.
You must solve this problem on your own. Ты должна решать эту проблему самостоятельно.
The experiment was designed to see if the collective human consciousness could solve problems better than computers. Целью эксперимента было проверить, сможет ли коллективное сознание людей решать задачи лучше компьютера.
The Government of Myanmar wishes to promote brotherhood among its peoples and solve all problems peacefully. Правительство Мьянмы стремится поощрять братские отношения между людьми и решать все проблемы мирным путем.
In these terms, governance is the process by which we will collectively solve society's problems and address its needs. В этом смысле управление представляет собой процесс, с помощью которого нам предстоит совместными усилиями решать встающие перед обществом проблемы и удовлетворять его потребности.
The Central American Governments had agreed that environmental policies should solve problems of national importance while taking account of their regional and international implications. Правительства стран Центральной Америки согласились с тем, что экологическая политика должна решать проблемы национального значения при одновременном учете их региональных и международных последствий.
You know, following you around, helping you solve cases. Преследовала тебя, помогала решать задачки.
The important thing is to work harder and solve practical problems in a businesslike manner. Важно работать с большей отдачей и по-деловому решать практические проблемы.
You can't solve all your problems by freezing them. Вы не можете решать все проблемы, замораживая всех.
It was also important to strengthen the capacity of the international financial institutions to respond to and solve world economic problems. Не менее важно укрепить потенциал международных финансовых учреждений с точки зрения их способности реагировать на экономические проблемы мира и решать их.
It cannot solve all the problems that the world is confronted with. Она не может решать все проблемы, с которыми сталкивается мир.
There are global problems that many countries cannot solve alone, however. Однако существуют глобальные проблемы, которые многим странам самостоятельно решать не по силам.
One cannot solve old problems with new mistakes. Нельзя решать старые проблемы, совершая новые ошибки.
Global governance regimes can solve global collective action problems through contractual arrangements, based on institutional bargaining, thus reducing transaction costs. Режимы глобального управления могут решать проблемы глобальных коллективных действий посредством договорных соглашений, заключенных на основе институциональных переговоров, сокращая тем самым расходы на осуществление операций.
The national Government can, more or less efficiently, solve problems internally by arbitrating conflictual situations and imposing some kinds of action. Национальное правительство в состоянии с большей или меньшей долей эффективности внутренне решать проблемы путем урегулирования конфликтных ситуаций и принятия определенного рода мер.
It strengthens the principle of first asylum and helps solve long-standing refugee problems in a spirit of international solidarity and responsibility-sharing. Оно подкрепляет принцип первого убежища и помогает решать затянувшиеся проблемы беженцев в духе международной солидарности и распределения ответственности.
The Balkans are a part of Europe, and Europeans must solve the region's problems. Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона.
Third, members of the organization should confront and solve conflict, not merely smooth problems over. В-третьих, члены Организации не должны бояться конфликтов и должны решать, а не просто сглаживать проблемы.
Central level administrators could not solve problems at the local level because they did not understand local conditions. Администраторы центрального уровня не могли решать проблемы на местном уровне, поскольку они не понимали местных условий.