Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Способом

Примеры в контексте "Solution - Способом"

Примеры: Solution - Способом
Colombia viewed negotiation as the only means to achieve a lasting solution and highlighted that it was unacceptable to use force as a means to obtain territory. Колумбия выразила мнение, что проведение переговоров является единственным способом достижения долгосрочного урегулирования, и подчеркнула неприемлемость использования силы для приобретения территории.
While investing in the prevention of unintended pregnancies is fundamental, universal access to modern contraception cannot be the only solution to the problem of unsafe abortions. При всей безусловной важности направления средств и сил на профилактику нежелательной беременности, обеспечение всеобщего доступа к современным средствам контрацепции не может быть единственным способом решения проблемы небезопасных абортов.
We share those concerns, but we do not believe that blaming the Council is the solution to this unwelcome trend. Мы разделяем эту обеспокоенность, но отнюдь не считаем, что порицание Совета за это является способом исправления такой нежелательной тенденции.
The method for chemically purifying the suspension involves removing metal impurities from the suspension by heating it for 5-7 hours in a 10-25% nitric acid solution. Очистка суспензии химическим способом включает в себя удаление примесей металлов из суспензии с помощью нагрева в течение 5-7 часов в 10-20% растворе азотной кислоты.
In his statement in the general debate he referred to a myriad of global problems for which the only viable solution is a unified effort. В своем заявлении в ходе общих прений он отмечал существование многочисленных глобальных проблем, единственным способом урегулирования которых являются совместные усилия.
Historically, few autocrats have understood that change produced peacefully by government is the most viable conservative solution to popular demands, and the best way to avoid violent revolution. Исторически немногие самодержцы понимали, что изменения, мирно осуществляемые правительством, являются наиболее жизнеспособным консервативным решением народных требований и лучшим способом избежать насильственной революции.
The only solution to the perennial problem of cash availability was for Member States to pay their contributions promptly, in full and unconditionally. Единственным способом решения хронических финансовых проблем является полная, своевременная и безоговорочная уплата государствами-членами своих взносов.
Such a solution could be attained through the development of an integrated negotiating package to be adopted by consensus, which is the only way of ensuring its viability. Такое решение может быть достигнуто путем выработки посредством переговоров единого пакета мер, принятого консенсусом, что является единственным способом обеспечить его жизнеспособность.
As supplies diminish relative to demand, markets become not only an efficient alternative but also a necessary solution to the problems of water scarcity. Поскольку предложение воды по сравнению со спросом на воду сокращается, рынки становятся не только эффективной альтернативой, но и также необходимым способом решения проблем нехватки воды.
Rwanda therefore reserves the right to get involved and to assist the Congolese people in their search for a lasting solution in whatever manner it deems appropriate. В этой связи Руанда оставляет за собой право вмешаться в конфликт и оказать помощь конголезскому народу в его поиске путей прочного урегулирования любым способом, который она сочтет целесообразным.
It is therefore the fervent belief of the Liberian delegation that the most effective solution to poverty reduction and conflict is sustained capacity-building. Поэтому делегация Либерии твердо верит в то, что наиболее эффективным способом решения таких задач, как уменьшение масштабов нищеты и количества конфликтов, является наращивание потенциала.
The Executive Director is, however, convinced that the present proposal is the most appropriate solution to the issues presently facing the organization. Однако Директор-исполнитель убежден, что настоящее предложение является наиболее приемлемым способом решения проблем, с которыми столкнулось Управление.
His delegation considered that the road map, if fully and fairly implemented, was the best way to reach a peaceful solution to the conflict. Делегация Бангладеш считает, что полное и добросовестное осуществление плана «дорожная карта» является оптимальным способом мирного урегулирования конфликта.
A peaceful solution is the ideal means to uproot and put an end to hatred, violence and murder. Мирное решение является идеальным способом прекращения и искоренения ненависти, жестокости и прекращения уничтожения людей.
To date, we still maintain that the political, rather than the military, solution is the only way in which durable peace can be achieved in Libya. До сих пор мы продолжаем утверждать, что политическое, а не военное, решение является единственным способом достижения прочного мира в Ливии.
When a negotiated solution was not forthcoming immediately, dispute settlement seems to have provided an alternative avenue to address adverse effect of agricultural subsidies. В тех случаях, когда на переговорах не удается сразу найти нужное решение, альтернативным способом устранения негативных последствий субсидирования сельского хозяйства, как представляется, выступает механизм урегулирования споров.
The Argentine Government once again reiterates its invitation to the United Kingdom to resume bilateral sovereignty negotiations, which are the only means internationally recognized as legitimate, with a view to a peaceful and definitive solution to the question of the Malvinas Islands. Правительство Аргентины вновь обращается к Соединенному Королевству с призывом возобновить двусторонние переговоры по вопросу о суверенитете, которые являются единственным международно признанным и легитимным способом мирного и окончательного урегулирования вопроса о Мальвинских островах.
Channelling participation through representatives other than democratically elected officials is seen as a solution to making participation manageable, but it poses difficult questions and runs the risk of creating and reinforcing exclusions. Организация участия через представителей, которые не являются должностными лицами, избранными демократическим способом, часто рассматривается как способ упорядочения процессов широкого участия, но в связи с этим возникают сложные вопросы и риск изоляции и ее закрепления.
He argued that the free trade areas might not be the best solution to global trade problems as the arrangement might leave out some developing countries. Он заявил о том, что создание зон свободной торговли, возможно, не является наилучшим способом решения глобальных проблем в области торговли, так как такой подход может исключить из данного процесса некоторые развивающиеся страны.
Returning to classic social science as a solution, Bromley has embraced the anthropological approach put forward by thinkers like Fernando Ortiz as a way to account for ethnicity and language without being limited by them as a way for viewing the world. Возвращаясь к классической социальной науке в качестве решения, Bromley охватило антропологический подход как способ учета этнической принадлежности и языка, не ограничиваясь им как способом восприятия мира.
If China is to avoid falling into a Japanese-style liquidity trap, the best solution is to fix its exchange rate in a completely credible way so that there is no fear of currency appreciation. Если Китай не хочет попасть в западню ликвидности по-японски, лучшим решением будет полностью зафиксировать его обменный курс надежным способом, так чтобы не было никакого страха относительно подорожания валюты.
His delegation firmly believed that the best way to provide a sound and long-lasting solution to the financial situation of the Organization was to observe the principle of equitable taxation with equitable representation. Бразилия твердо верит в то, что оптимальным способом достижения прочного и долгосрочного урегулирования финансового кризиса Организации является соблюдение принципа справедливого распределения расходов с учетом справедливого представительства.
President Museveni proposed a regional summit at which all the warring parties would be represented as the best way of finding a lasting solution to the conflict in Rwanda. Президент Мусевени предложил провести региональную встречу на высшем уровне при участии представителей всех воюющих сторон, которая явилась бы наиболее эффективным способом нахождения решения конфликту в Руанде.
The Federal Government reiterates that a peaceful solution through negotiation and political agreement is the only way of solving the overall Yugoslav crisis, including the situation created by the aggression of Croatia against the Republic of Serbian Krajina. Союзное правительство вновь заявляет, что мирное урегулирование на основе переговоров и достижения политических договоренностей является единственным способом урегулирования всего югославского кризиса, включая ситуацию, сложившуюся в результате агрессии Хорватии против Республики Сербская Краина.
If, however, there was a preference for a convention, it should be elaborated by the General Assembly rather than by a conference of plenipotentiaries, a solution that would be more expeditious and less costly. Однако, если предпочтение будет отдано конвенции, то ее должна разработать скорее Генеральная Ассамблея, чем конференция полномочных представителей, поскольку это будет более оперативным и менее дорогостоящим способом.