Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Почвенных

Примеры в контексте "Soil - Почвенных"

Примеры: Soil - Почвенных
Soil process representation in dynamic models was deemed adequate, but links between reduced and oxidized forms to ecosystem responses were not well understood. Следует полагать, что представление почвенных процессов в динамических моделях является адекватным, однако недостаточно хорошо поняты связи между восстановленными и окисленными формами в контексте реакции экосистем.
These individuals are organized into six institutes that arrange international conferences and events, such as this year's symposium of the Institute of Soil, Water and Environmental Sciences entitled "Agriculture in the Shadow of the Water Crisis". Последние работают на базе шести институтов, которые организуют международные конференции и другие мероприятия, например в этом году Институт почвенных, водных и экологических проблем провел симпозиум на тему «Сельское хозяйство в тени водного кризиса».
Toxicity in soil organisms and plants 2.4.2 Токсичность для почвенных организмов и растений
Recording of soil and its valuation Кадастровый учет и оценка почвенных ресурсов
Recognizing that inappropriate disposal of, inter alia, unused, unneeded and expired prescription drugs, including through waste management and wastewater, may have detrimental effects on the environment, for example on soil and water, признавая, что ненадлежащее уничтожение, в частности, неиспользованных, ненужных и просроченных лекарственных средств рецептурного отпуска, в том числе через системы утилизации отходов и/или канализации, оказывает губительное воздействие на окружающую среду, например на состояние почвенных и водных ресурсов,
Invites the Food and Agriculture Organization of the United Nations to take appropriate steps to develop integrated water, soil and land-use management strategies for sustainable development and conservation of the natural resources base; предлагает Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций предпринять надлежащие шаги по разработке комплексных стратегий рационального использования водных и почвенных ресурсов и землепользования для целей устойчивого развития и сохранения базы природных ресурсов;
RECOGNISING that forests and sustainable forest management contribute to climate change mitigation and adaptation, provide renewable raw material, energy supply, water and soil protection and other ecosystem services as well as protect society and societal infrastructures against natural hazards; признавая, что леса и устойчивое лесопользование способствуют смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему, обеспечивают получение возобновляемого сырья и энергии, защиту водных и почвенных ресурсов и другие экосистемные услуги, а также защиту общества и объектов общественной инфраструктуры от стихийных бедствий;
Soil and groundwater contamination were evaluated at 16 of the latrine sites, while a simple survey of physical conditions and use characteristics was carried out at all 24 sites. Уровень загрязнения почвы и почвенных вод был проверен на 16 участках, на которых были расположены туалеты, а выборочное обследование физических условий и особенностей эксплуатации было проведено на всех 24 участках.
Ukraine commended the launch of new global initiatives in that field, particularly the FAO-led Global Soil Partnership for Food Security and European Commission-led Economics for Land Degradation, and looked forward to participating in their implementation. Украина приветствует начало осуществления новых глобальных инициатив в этой области, особенно инициативу ФАО "Глобальное партнерство в области почвенных ресурсов в целях продовольственной безопасности" и инициативу Европейской комиссии "Экономика в связи с деградацией земель", и стремится принять участие в их осуществлении.
Detailed data on chemical, biological and physical state of selected ecosystems, including: air and precipitation chemistry, soil, soil water, groundwater and run-off water chemistry, hydro-biology of streams and lakes (data reported annually) Подробные данные о химическом, биологическом и физическом состоянии отдельных экосистем, включая данные о химическом составе воздуха и осадков, почвы, почвенных вод, подземных вод и поверхностного стока, гидробиологические параметры водотоков и озер (данные сообщаются ежегодно).
4 (soil water potential) 4 (потенциал почвенных вод)
Under aerobic conditions alpha-HCH was dehydrochlorinated to pentachlorocyclohexane in soil slurries. В аэробных условиях альфа-ГХГ дегидрохлорируется в почвенных растворах до образования пентахлорциклогексана.
Modelling the upper soil layers and the uptake of water and nutrients requires the knowledge of rooting depths. Для моделирования верхних почвенных слоев и процессов усвоения влаги и питательных веществ необходимо знать глубину корнеобразования.
This new adaptation-mitigation scenario lays the foundation for a more inclusive, broader approach to land and soil issues within the UNFCCC. Этот новый сценарий "адаптации-смягчения" закладывает основу для более всеобщего, широкого подхода к проблемам земельных и почвенных ресурсов в рамках РКИКООН.
Even long fallowing under grazing fails to restore soil nutrients to the levels found on uncultivated land. Даже в случае продолжительного парования в условиях кормления скота на подножном корму не удается обеспечить восстановления почвенных питательных веществ до уровней, существовавших на неосвоенных землях.
In data quality assurance, ring tests for foliage analyses, soil solution analyses and deposition measurements were launched. Для обеспечения качества данных начали проводиться межлабораторные сравнительные испытания, в ходе которых ставилась задача выполнения анализа химического состава листвы и почвенных растворов и проведения измерения выпадений.
For European oak in particular, close correlations were found between soil water relations and tree health. Жизнеспособность дуба в значительной степени зависит от режима почвенных вод.
In addition to contributing to soil amendment and the preservation of moisture, trees or bushes represent a source of energy. Благодаря агролесоводству обеспечивается комплексное, устойчивое, продуктивное и прибыльное использование почвенных ресурсов.
The workshop considered it important to compare actual total or reactive concentrations with soil metal concentrations equivalent to free-ion critical limits in maps. Рабочее совещание сочло важным сравнить фактические общие или активированные концентрации с концентрациями почвенных металлов, эквивалентных критическим предельным значениям свободных ионов на картах.
Neither pH nor BC/Al ratios in the soil solution of intensive monitoring plots showed distinct changes over time. В почвенных растворах с участков интенсивного мониторинга не было обнаружено заметных изменений отношений рН или КО/А1 с течением времени.
The PROCLIMA Project at CPTEC performs daily assessment of soil water deficit, based on surface data and daily solar irradiation from GOES-8 visible imagery, using a model developed at INPE. В рамках осуществляемого ЦППКИ проекта ПРОКЛИМА ежедневно ведется оценка дефицита почвенных вод на основе данных о поверхности и ежедневного определения интенсивности инсоляции, получаемых с помощью обеспечиваемых спутником GOЕC-8 изображений в видимом диапазоне спектра с использованной разработанной в ИНПЕ модели.
ICP Integrated Monitoring had carried out a statistical trend analysis for the period 1996 - 2006 on data for open field and throughfall deposition, run-off and soil water. МСП по комплексному мониторингу провела статистический анализ тенденций в период 19962006 годов в отношении осаждений на открытых участках и под пологом леса, сточных и почвенных водах.
Biota-soil accumulation factors (BSAFs) were calculated as the ratio of concentration of target substance in worm lipids to that in soil organic matter. Коэффициенты почвенно-биотической аккумуляции (КПБА) рассчитывались как отношение концентрации исследуемого вещества в липидах червей к его концентрации в почвенных органических веществах.
Initially it was thought that HCH biodegradation in soil occurs under anaerobic conditions. Было обнаружено, что биотическая деградация альфа-ГХГ происходит в чистых культурах, почвенных растворах, в условияхполевых исследований почв, в отложениях и воде.
Leaf litter adds organic matter to the soil and attracts soil fauna, which improves the structure of the soil and makes nutrients more easily available to plant roots. Опавшие листья обогащают почву органическими веществами и привлекают почвенных животных, что улучшает структуру почвы и облегчает усвоение питательных веществ корнями растений.