Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Почвенных

Примеры в контексте "Soil - Почвенных"

Примеры: Soil - Почвенных
a) the erroneous attribution to a produce of special intrinsic qualities due to a combination of soil, climatic and growing conditions associated with the notion of a trade name. а) ошибочного наделения продукта особыми внутренними качествами, обусловливаемыми сочетанием почвенных и климатических условий и условий произрастания, которые связаны с понятием торгового наименования.
(e) Agriculture and forestry: traditional and modern systems, wildfires, land restoration, soil and water conservation, pasture and rangeland management; ё) сельское и лесное хозяйство: традиционные и современные системы, лесные пожары, восстановление земель, сохранение почвенных и водных ресурсов, управление пастбищными угодьями;
A third programme is concerned with indigenous knowledge in Africa for the conservation and utilization of traditional food crops, and medicinal and other useful plants, as well as soil and water conservation techniques. Третья программа касается местных знаний в Африке относительно сохранения и использования традиционных продовольственных культур, медицинских и других полезных растений, а также способов сохранения почвенных и водных ресурсов.
Importance of soil and water conservation techniques, including contour ploughing, conservation tillage and buffer strips; значение методов сохранения почвенных и водных ресурсов, включая контурную вспашку, противоэрозионную обработку почвы и создание буферных полос;
They can facilitate joining resources for concrete implementation measures: land use planning, watershed management, soil and water conservation, management of pastoral and forest resources including the necessary investments in capacity building. Они могут облегчить объединение ресурсов для принятия конкретных мер по осуществлению в следующих областях: планирование землепользования, управление водосборами, сохранение почвенных и водных ресурсов, управление пастбищными и лесными ресурсами, включая необходимые капиталовложения в наращивание потенциала.
Heavy metal concentrations (mg/l) in bulk deposition, throughfall, soil water and stream water of the catchment ecosystems in 10-19 sites over Europe Compartment Концентрации тяжелых металлов (мг/л) в суммарном осаждении; осадках под пологом леса; почвенных водах и водотоках водосборных экосистем на 10-19 участках, расположенных по территории всей Европы
Increasing attention is being paid to land husbandry or landcare approaches, which focus on the health of the land as a living entity and the holistic management of soil, water and biological resources, both above and below ground. В настоящее время уделяется все большее внимание методам земледелия и мелиорации с упором на охрану «здоровья» почвы как живого образования и комплексное использование как наземных, так и подземных почвенных, водных и биологических ресурсов.
Many positive impacts were expected from that project: better income for farmers compared to the usual cotton cash crop; better land management; improved soil condition and contribution to climate change mitigation and job creation. Этот проект, как ожидается, принесет целый ряд выгод: повышение дохода фермеров в сравнении с производством обычного товарного хлопка; повышение эффективности землепользования; улучшение почвенных условий, вклад в смягчение последствий изменения климата и создание рабочих мест.
Sediment retention and erosion reduction also have positive effects on infrastructure, such as decreasing deposition of suspended soil particles in water treatment installations, storage structures, pumping equipment and turbines, which in turn increases their operating lives and reduces their operation and maintenance costs. Удержание отложений и уменьшение эрозии также положительно воздействуют на инфраструктуру, что, например, проявляется в уменьшении отложения взвешенных почвенных частиц в водоочистительных установках, сооружениях-хранилищах, насосном оборудовании и турбинах, что в свою очередь увеличивает их эксплуатационный срок и сокращает расходы на эксплуатацию и обслуживание.
There should be significant new investment in enhancing capacities of small farmers, more efficient water management technologies, restoration of soil nutrients, more stress-resistant agricultural varieties and market opportunities for small farmers. Потребуются также крупные новые инвестиции в укрепление производственной базы мелких фермеров, внедрение более эффективных водохозяйственных технологий, восстановление почвенных питательных веществ и расширение рыночных возможностей мелких фермеров.
It contributes to mitigating climate change, both by increasing carbon sinks in soil organic matter and above-ground biomass, and by avoiding carbon dioxide or other greenhouse gas emissions from farms by reducing direct and indirect energy use. Она способствует смягчению изменения климата как в результате увеличения оседания углерода в почвенных органических веществах и надпочвенной биомассе, так и в результате уменьшения выбросов диоксида углерода и других парниковых газов с ферм из-за сокращения прямого и косвенного использования энергии.
(b) Blends science, engineering and technology with local knowledge to develop innovative methods in soil and water management, and agricultural production; Ь) обеспечивает гармоничную связь науки, техники и технологий с местными знаниями для формирования новаторских методов использования почвенных ресурсов и сельскохозяйственного производства;
A success of the 2011 - 2012 negotiations of the Bali Action Plan is crucial for including land and soil issues into the context of climate change. Table 1 Успех переговоров 2011-2012 годов, связанных с Балийским планом действий, является весьма важным условием для включения вопросов земельных и почвенных ресурсов в контекст изменения климата.
Regarding soil and water conservation, improved irrigation techniques, introduction of water use policies and monitoring of competing uses and demands for water, soil and water conservation techniques, and flood controls were seen as important. Что касается почвенных и водных ресурсов, в качестве важных были отмечены такие меры, как совершенствование технологий орошения, введение стратегий водопользования и мониторинга, конкурирующих видов использования и потребления воды, методы сохранения почв и водных ресурсов, а также противопаводковые мероприятия.
Another key area of interest for the secretariat will be the emerging initiatives and processes concerning land and soil, such as the Global Soil Partnership and the Global Soil Week. Еще одной ключевой областью, представляющей интерес для секретариата, будут новые инициативы и процессы, касающиеся земель и почв, такие как Глобальное партнерство в области почвенных ресурсов и Неделя глобальных почвенных ресурсов.
For example, it was possible that maps showed large areas of critical load exceedance, whilst there was almost no area with exceedance of critical limits by current soil concentrations. Например, на картах могут указываться большие районы, в которых превышаются критические нагрузки, в то время как при нынешних почвенных концентрациях практически не существует районов с превышением критических предельных значений.
The assessment of those soil metabolites by the Scientific Panel on Plant Health, Plant Protection Products and their residues (PPR) of the European Food Safety Authority showed no evidence of toxicity for some of them. Оценка этих почвенных метаболитов Научной группой по здоровью растений, продуктам защиты растений и их остаточным количествам (Группой по ПЗР) Европейского органа по безопасности продуктов питания не показала признаков токсичности в отношении некоторых из них.
Furthermore, it will undertake a project to manage, protect and use in a sustainable manner the groundwater and soil resources in the countries of Morocco and Tunisia, and to develop guidelines for resource sustainability and disseminate knowledge to specialists and communities through workshops and training courses. Кроме того, он займется осуществлением проекта по вопросам освоения, охраны и рационального использования грунтовых вод и почвенных ресурсов в Марокко и Тунисе и разработает руководящие принципы по обеспечению устойчивости ресурсов и распространению знаний среди специалистов и общин на основе организации рабочих совещаний и учебных курсов.
The other areas identified as part of the research agenda, namely the valuation of water resources and the accounting for soil resources and depletion of natural biological resources, rely heavily on knowledge about the function and valuation of ecosystems. Решение остальных вопросов, включенных в программу исследований, а именно стоимостной оценки водных ресурсов, а также учета почвенных ресурсов и истощения природных биологических ресурсов, в значительной степени зависит от знаний в области функционирования и стоимостной оценки экосистем.
and Concentrations of 220-270 ng/g lipid weight in eggs of the peregrine falcon in northern Sweden and Greenland, the estimated half-life in humans is 100 days, the soil organism accumulation factor for octabromodiphenyl ether 197 has been calculated as 2. концентрации, составляющие 220-270 нг/г липидного веса в яйцах сапсана в северной Швеции и Гренландии, оценочный период полураспада у человека составляет 100 дней, фактор аккумуляции в почвенных организмах для октабромдифенилового эфира, составляющий 197, рассчитан как 2.
It provides a biologically realistic approach for estimating risk of damage, and combines the influence of climatic factors, soil factors and plant factors on the "uptake" of O3 through the pores on the leaf surface. Он обеспечивает биологически реалистичный подход к оценке опасности нанесения ущерба и объединяет воздействие климатических факторов, почвенных факторов и растительных факторов на "поглощение" ОЗ через поры на поверхности листьев.
High levels of uncertainty are introduced by the exclusion of other level II factors such as the influence of climatic and soil conditions on ozone uptake/flux, interactions with pests, pathogens and pesticides, and interactions with other pollutants. Неопределенность высокого уровня возникает в случае исключения таких других факторов уровня II, как влияние климатических и почвенных условий на поглощение/поток озона, взаимосвязь с вредителями, патогенными организмами и пестицидами и взаимосвязь с другими загрязнителями.
The trends of sulphate concentrations over 1993 - 2003 showed decreasing trends in deposition for more than half of the studied sites; the generally decreasing trends in run-off and soil water were a response to decreasing deposition. Тенденции изменения концентраций сульфатов в период 1993-2003 годов свидетельствуют о наличии тенденций сокращения осаждений на более чем половине из изученных участков; тенденции общего сокращения концентрации сульфатов в поверхностных стоках и почвенных водах отражают их реакцию на уменьшение уровней осаждения.
Recognizing also the urgent need at all levels to raise awareness and to promote sustainability of the limited soil resources using the best available scientific information and building on all dimensions of sustainable development, признавая также настоятельную необходимость принятия на всех уровнях мер по повышению осведомленности и поощрению устойчивого использования ограниченных почвенных ресурсов с применением наилучших из имеющихся научных знаний и на основе развития всех компонентов устойчивого развития,
Both of these are engaged in the modernization of satellite monitoring stations, the conduct of magnetometric surveys and space research, the preparation of a network to monitor seismic activity and the analysis of satellite data and soil maps; Оба эти учреждения занимаются вопросами модернизации станций спутникового мониторинга, проведением магнитометрических измерений и космических исследований, подготовкой к созданию сети мониторинга сейсмической активности и анализом спутниковых данных и почвенных карт;