Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Почвенных

Примеры в контексте "Soil - Почвенных"

Примеры: Soil - Почвенных
Biotic degradation of alpha-HCH has been found to take place in pure cultures, soil slurries, soil (semi-)field studies, sediment and water. Было обнаружено, что биотическая деградация альфа-ГХГ происходит в чистых культурах, почвенных растворах, в условиях (полу)полевых исследований почв, в отложениях и воде.
In soil biota, the soil organism accumulation factor for octabromodiphenyl ether 197 has been calculated as 2 (Ref. 2). В почвенной биоте фактор аккумуляции в почвенных организмах для октабромдифенилового эфира 197 рассчитан как 2 (ссылка 2);
In the area of soil and land conservation, OECD produced a report on "Public Policies for the Protection of Soil Resources" in 1994 that presented the findings of a two-year project on sustainable soil and land management. ЗЗ. Что касается охраны и рационального использования почв и земель, то в 1994 году ОЭСР подготовила доклад "Государственная политика по защите почвенных ресурсов", в котором представлены результаты осуществлявшегося в течение двух лет проекта в области устойчивого землепользования.
The extra costs of including additional contaminants may not be excessive, as a major part of the cost of soil monitoring is associated with soil sampling and as the marginal cost of additional laboratory testing of samples may be relatively low. Дополнительные расходы на включение других загрязнителей вряд ли будут чрезмерными, поскольку большая часть расходов на мониторинг почв связана с отбором почвенных проб, и предельные затраты на проведение дополнительных лабораторных исследований проб могут быть относительно невелики.
The paper also highlighted the importance of soil organic matter and how the decline of soil organic matter is accelerating salinity problems as well as fertility problems. В нем также подчеркнута важность почвенных органических веществ и показано, каким образом снижение концентрации органических веществ усугубляет проблемы засоления и снижения плодородия почвы.
For area sources in detailed plot studies, this should include the effects of meteorological and soil variables; В ходе проведения подробных исследований на участках размещения диффузных источников загрязнения следует учитывать воздействие метеорологических и почвенных переменных;
Enhance sustainable land management practices including soil and water management and conservation; расширение практики устойчивого землепользования, в том числе управления и сохранения почвенных и водных ресурсов;
Protect soil resources from, inter alia, erosion and degradation. защиты почвенных ресурсов, в том числе от эрозии и деградации;
Critical loads for two soil layers at three Swedish sites Критические нагрузки на два почвенных слоя на трех шведских участках
Concentrations found in soil water of 115 ug/l (at 1.6 and 3.2 m depth) can drain into surface water. Обнаруженные в почвенных водах концентрации в 115 мкг/л (на глубине 1,6 и 3,2 м) могут переноситься в поверхностные воды.
Total concentration in soil water below the rooting zone(to protect ground water) Суммарные осаждения в почвенных водах ниже уровня корневой системы (для защиты грунтовых вод)
The risk to non-target arthropods, earthworms, other soil non-target macro-organisms and non-target plants was also considered to be low. Риск для нецелевых членистоногих, земляных червей, прочих почвенных нецелевых макроорганизмов и нецелевых растений также был оценен как низкий.
It is feasible to implement a large part of the manual in the medium term, but issues such as economic valuation of natural assets and the degradation of air, water and soil resources require more time and discussion. Осуществление значительной части руководства в среднесрочной перспективе вполне реально, но такие вопросы, как экономическая оценка природных активов и деградация воздуха, воды и почвенных ресурсов, потребуют больше времени и обсуждений.
Critical levels are preferably based on stomatal fluxes as these are considered more biologically relevant since they take into account the modifying effect of climate, soil and plant factors on the uptake of ozone by vegetation. Критические уровни предпочтительно опираются на устьичные потоки, поскольку они считаются более значимыми в биологическом отношении, так как они учитывают модифицирующее воздействие климатических, почвенных и растительных факторов на поглощение озона растительностью.
Long-term atmospheric N deposition may lead to a situation where the available inorganic N exceeds the total amounts required for the growth of plants and soil micro-organisms. Долговременное атмосферное осаждение азота может привести к такой ситуации, когда объем присутствующего неорганического азота превысит общий объем, необходимый для роста растений и почвенных микроорганизмов.
Michigan's Lower Peninsula can be divided into four main regions based on geological, soil, and vegetation differences; amount of urban areas or rural areas; minority populations; and agriculture. Нижний полуостров можно разделить на четыре основных региона в зависимости от геологических, почвенных и растительных различий; количество городских или сельских районов; меньшинства; и сельское хозяйство.
Observation posts in nine countries, each of them equipped with an Inmarsat-A portable satellite communication system, report regularly on climate and soil conditions in real-time, complementing GIS and remote sensing data. Наблюдательные пункты, созданные в девяти странах и оборудованные переносной системой спутниковой связи ИНМАРСАТ-А, регулярно представляют сообщения о климатических и почвенных условиях в реальном масштабе времени, которые дополняют данные ГИС и дистанционного зондирования.
Because of differences in climate and soil resources combined with efficient production systems, the potential for food production in developed countries often exceeds the consumptive requirements of their populations. Вследствие различий с точки зрения климата и почвенных ресурсов в сочетании с эффективными системами производства потенциал развитых стран в плане производства продуктов питания нередко превышает потребительские потребности их населения.
The data received from those satellites were used in particular for agriculture, fisheries, soil and water resources management, forestry and nature conservation. Данные, полученные с помощью этих спутников, используются, в частности, в сельском хозяйстве, рыболовстве, регулировании почвенных и водных ресурсов, лесном хозяйстве и в природоохранной деятельности.
In order to improve the living conditions of the people affected, long-term strategies aimed at increasing agricultural productivity, rehabilitation, conservation and the sustainable use of soil and water should be implemented. Для улучшения условий жизни страдающего от этих явлений населения необходимо осуществлять долгосрочные стратегии, нацеленные на повышение продуктивности сельского хозяйства, восстановление, охрану и устойчивое использование почвенных и водных ресурсов.
Fiji was continuing to explore further possibilities for diversification; however, because of soil and climate conditions and its vulnerability to natural disasters, no other crops had been identified which could replace cane sugar production in the short or medium term. Фиджи продолжают изучать и другие возможности диверсификации; однако с учетом почвенных и климатических условий и их уязвимости перед стихийными бедствиями никаких других видов сельскохозяйственной продукции, которые могли бы заменить производство сахара в краткосрочной или долгосрочной перспективе, выявлено не было.
"Technical survey" is further defined as the treatment of a risk area identified through general survey involving the detailed search for and determination of mine presence, soil characteristics, and parameters for marking and demining. "Техническое обследование" далее определяется как обработка рискованного района, который был идентифицирован за счет общего обследования, предполагающего расширенный поиск и установление присутствия мин, почвенных характеристик и параметров для обозначения и разминирования.
Lindane can be found in all environmental compartments and levels in air, water, soil sediment, aquatic and terrestrial organisms and food have been measured worldwide. Линдан присутствует во всех экологических нишах; его поддающиеся измерению концентрации были обнаружены в атмосфере, воде, почвенных отложениях, водных и наземных организмах и продуктах питания во всех районах мира.
Practicalities would be also considered at the instance of analyzing in a similar manner monitoring needs in other areas like water, land and soil. Практические аспекты освещались бы в нем также на примере аналогичного анализа потребностей в других видах мониторинга, таких, как мониторинг водных, земельных и почвенных ресурсов.
The tool will be primarily used to assess environmental impacts across all agribusiness value chain segments from upstream production and cultivation to downstream distribution on soil, water, biodiversity and/or climate. Данный инструментарий будет применяться в первую очередь для оценки экологического воздействия каждого из звеньев сельскохозяйственной производственно-сбытовой цепи - от производства и культивирования до переработки и сбыта - на состояние почвенных и водных ресурсов, биоразнообразие и/или климат.