Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Сообщество

Примеры в контексте "Society - Сообщество"

Примеры: Society - Сообщество
The international community was aware, in particular, of the family's decisive role as the fundamental unit of society. Международное сообщество отдает себе полный отчет в том, что семья играет решающую роль как первичная ячейка общества.
We welcome the statement that the international community would like to see Myanmar develop into a stable, prosperous and democratic society. Мы приветствуем заявление о том, что международное сообщество хотело бы, чтобы Мьянма стала стабильным, процветающим и демократическим обществом.
A long time ago some people from an advanced alien society... they chucked it all and they formed this isolated Utopian community. Давным-давно некоторые люди от передового инопланетного общества... они бросили все это и сформировали это изолированное Утопическое сообщество.
The international community has a crucial complementary role to play in the transformation of South African society. Международное сообщество призвано сыграть важнейшую дополняющую роль в деле трансформации южноафриканского общества.
A prosperous community of slaves who do not have civil and political rights will not be regarded as a society with well-being. Процветающее сообщество рабов, не имеющих гражданских и политических прав, невозможно считать обществом благоденствия.
We are convinced that the international community, by annual observance of this day, attaches great importance to families as basic units of society. Мы убеждены, что международное сообщество, ежегодно отмечая этот день, придает большое значение семьям как основным ячейкам общества.
What the international community wants is to support Guatemala's institutions and society in these efforts. Международное сообщество хочет помочь гватемальским институтам и гватемальскому обществу в этих усилиях.
Only then would the international community achieve a solid and sustainable global information society. Только в этом случае международное сообщество сможет гарантировать основательность и устойчивость такого общества в глобальном масштабе.
The international community has now assumed its responsibility to enable persons with disabilities fully to enjoy their rights as members of society. Теперь международное сообщество взяло на себя ответственность за то, чтобы инвалиды могли в полной мере пользоваться своими правами в качестве членов общества.
At its extreme, discrimination against HIV-infected children has resulted in their abandonment by their family, community and/or society. В своих крайних проявлениях дискриминация ВИЧ-инфицированных детей приводит к тому, что их семьи, сообщество и/или общество бросают таких детей на произвол судьбы.
No society can afford to put its children at risk; nor can the international community. Ни одно общество не вправе подвергать своих детей опасности; не может себе этого позволить и международное сообщество.
The scourge of terrorism affected society as a whole, and the international community therefore had a responsibility to work together to eradicate it. Бич терроризма угрожает обществу в целом, вследствие чего международное сообщество обязано наладить совместную работу в целях его искоренения.
Global society is calling on the international community for its recognition of the magnitude of the problem and for its support in combating it. Глобальное общество призывает международное сообщество признать масштабность этой проблемы и оказать поддержку в борьбе с ней.
The international community today could also be regarded as a conflict society. Сегодня международное сообщество можно также рассматривать как общество, переживающее конфликт.
It is incumbent on the international community to redeem its image by regaining the confidence of the poor and weak members of society. Международное сообщество обязано восстановить свой авторитет, заново завоевав доверие бедных и слабых членов общества.
For countries such as ours, integration into the global community creates opportunities which a closed society would preclude. Для стран, подобных нашей, интеграция в глобальное сообщество создает такие возможности, которых то или иное закрытое общество было бы лишено.
It is the right of every person and community to interact with different cultures and to participate in a learning society. Каждый человек и сообщество имеют право на взаимодействие между культурами и на участие в обучающем обществе.
In 2011 the government invited international experts to share their views about the way society functions with the Aruban public at the Happy Community Conference. В 2011 году правительство пригласило международных экспертов на конференцию "Счастливое сообщество", с тем чтобы они поделились с представителями общественности Арубы своими взглядами на то, как функционирует общество.
The international community as a whole benefited from efforts to build an inclusive, equitable and fair society. Международное сообщество в целом выигрывает от усилий, направленных на построение равноправного и справедливого общества, охватывающего всех.
Those tragic events surprised and shocked all of Guinean society and the international community. Эти трагические события застигли врасплох и шокировали все гвинейское общество и международное сообщество.
The international community and the United Nations should act more resolutely to ensure that society protected victims and provided better assistance. Международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны действовать более решительно, с тем чтобы общество обеспечивало защиту жертв и оказывало им более эффективную помощь.
The international community could not continue to stand by while an entire society was slowly wiped off the face of the earth. Международное сообщество не может далее не вмешиваться в ситуацию, поскольку целое общество медленно стирается с лица земли.
It is the oldest mathematical university society in the United Kingdom and is believed to be the oldest existing subject society at any British university. Это старейшее математическое университетское сообщество в Великобритании считается старейшим существующим предметным сообществом в британских университетах.
The international community must help Kosovar society to live in peace as a multi-ethnic society. Международное сообщество должно помочь косовскому обществу наладить мирную жизнь в рамках многоэтнического общества.
Mr. Lindgren Alves asked whether the expression "homogenous blend of different ethnic groupings" used in the report to define Jordanian society meant that it was a mixed society or a mosaic made up of different ethnic groups. Г-н Линдгрен Алвис спрашивает, означает ли использованное в докладе для характеристики иорданского общества выражение "редкое по своей однородности этническое сообщество", что речь идет о смешении этнических признаков, или же о мозаике различных этнических групп.