Lady Royal bucked me so hard I lost my sense of smell for a year. |
Леди Царица так взбрыкнулась, что я на месяц потеряла обоняние. |
Our sense of smell is sublime, only by using it are similar digressions possible. |
Обоняние - это возвышенное чувство; только оно позволяет предпринять подобное путешествие в волшебный мир. |
Their sense of smell is extremely acute, being capable of detecting one part tuna extract in 10 billion parts of sea water. |
У темнопёрых серых акул сильно развито обоняние, они способны учуять 1 часть тунцового экстракта, растворённого в 10 миллиардах частей морской воды. |
Here, it relies on its acute sense of smell and hearing, as much as its sight, to hunt its prey. |
Охотясь, он полагается на свои острые слух и обоняние не меньше, чем на зрение. |
Later appearances have revealed additional abilities possessed by Squirrel Girl including heightened reflexes (which she dubs as 'squirrelgility') and vision (her eyes have been seen to glow red in low-light situations) and she has also at times displayed an enhanced sense of smell. |
Позже были показаны и другие способности, в том числе повышенные рефлексы (который она назвала беличьей ловкостью), зрение (её глаза светятся красным цветом в условиях низкой освещённости) и усиленное обоняние. |
Here's the experience you all had while listening to the TED Talks. However, it would be better if we could boost up a couple of the other senses like smell and taste. |
Вот что вы ощущаете, слушая выступления TED. Однако было бы неплохо расширить этот опыт, используя другие чувства, такие как обоняние и вкус. |
Combining ancient and centuries-tested beauty care traditions with cutting edge technology, KOLONNA SPA takes its guests on a journey of the five senses, bringing touch, sound, smell, vision and taste to a wondrous world beyond the ordinary. |
Сочетая древние и проверенные веками традиции с новейшими научными достижениями, KOLONNA SPA предлагает своим гостям путешествие по пяти органам чувств, перенося осязание, слух, обоняние, зрение и вкус в удивительный мир, выходящий за рамки обычного. |
Chefs inspire our aesthetic enjoyment through the visual sense using colour and arrangement; they inspire our senses of taste and smell using spices, diversity/contrast, anticipation, seduction, and decoration/garnishes. |
Повара пробуждают в нас эстетическое удовольствие через наше зрение, используя цвет и расположение ингредиентов; наши вкус и обоняние, используя специи, разнообразие или контрастность, ожидание блюда, соблазнение им, а также декоративные элементы и гарниры. |
You're unable to grow facial hair, your musculature is underdeveloped, and your sense of smell is nonexistent, as evidenced by your imperviousness to paint thinner. |
У вас не растут волосы на лице, мускулатура развита слабо, у вас отсутствует обоняние, судя по тому, что вы не почувствовали растворитель. |
Ladies and gentlemen, you'd better pass along for fear of offending your sense of smell, for as you can observe, the face and hands of the gentleman are beginning to decay. |
Господа и дамы, перейдём к другим темам, дабы не пострадало ваше обоняние, ибо голова и руки этого господина, как вы можете заметить, начинают разлагаться Оригинальный текст (фр.) |
Smell is the weakest sense. |
Обоняние - самое слабое чувство. |
It's where our senses are located, our special senses - our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. |
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. |
Well, a dog's sense of smell is 20 times more sensitive than a human's, so it's possible that he smelled the poison |
Обоняние собаки в 20 раз выше, чем у человека, возможно, он почувствовал яд |
My sense of smell was keener. |
Обоняние и слух улучшились. |
It's where our senses are located, our special senses - our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. |
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. |