Английский - русский
Перевод слова Small
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Small - Меньше"

Примеры: Small - Меньше
DCFS thought it'd be better for Louie to have as small a group as possible. В опеке решили, что так лучше для Луи, чтобы людей было как можно меньше.
One less person to make small talk with. На одного человека меньше с кем нужно общаться.
The small palace is, however, dilapidated and is much smaller than the Leh palace. Дворец, правда, меньше и более обветшалый, чем дворец Леха.
Nevertheless, the total number of those registering IPRs in Russia is small in relation to other countries according to data produced by WIPO. Тем не менее, по данным ВОИС, гораздо меньше субъектов регистрируют ПИС в России, чем в других странах.
The average small village farmer works on two acres or less. Среднестатистический фермер с небольшим хозяйством работает на восьми сотках или меньше.
Old member states that have traditionally contributed most, like Germany and the Netherlands, want to keep the budget as small as possible. Старые государства-члены, которые традиционно вносили наибольший вклад, такие как Германия и Нидерланды, хотят, чтобы бюджет был как можно меньше.
These two sections always functioned with a very small staff, despite the Office's manning table and the requirements of its mandate. В этих двух отделах всегда работало гораздо меньше сотрудников, чем это было предусмотрено штатным расписанием и диктовалось потребностями, обусловленными их задачами.
The volume of private credit as a share of national income - 23% of GDP - is small as compared with other emerging countries. Объем частного кредитования по отношению к национальному доходу - 23% ВВП - меньше, чем в других странах с формирующейся экономикой.
No, I don't have any small money Нет, меньше у меня нет.
Create a new file. The size of the new file should be twice as small as the the original one. Для начала нужно создать файл размером примерно в 2 раза меньше исходного.
Please use the official Moodle demo site, or any other site or course using one of the standard themes, and ensure that the screenshot is as small as possible. Пожалуйста используйте официальный Moodle demo site, или любой другой сайт или курс, используя одну из стандартных тем, и делайте скриншот - как можно меньше.
It is, however, indisputable that countries not having adequate title and land ownership arrangements receive significantly less or very small amounts of FDI. Однако неопровержим тот факт, что страны, в которых отсутствуют надежные системы землевладения и земельной собственности, получают намного меньше ПИИ или получают их в очень малых объемах.
Nevertheless, such resources remain a very small part of overall funding for most of the programmes that receive them, and below the levels that were originally foreseen. Тем не менее такие ресурсы по-прежнему составляют очень незначительную часть общего финансирования большинства получающих их программ, причем даже меньше объемов, которые первоначально предусматривались.
Let me recall the situation in 1992, when a small majority of Danish voters (less than 1%) rejected the Treaty of Maastricht. Позвольте мне напомнить ситуацию в 1992 году, когда малое большинство голосователей Дании (меньше 1%) отвергли Соглашение Маастрихта.
Though on a different scale, the problems associated with urban settlements on small islands are no less acute. Несмотря на иные масштабы проблем населенных пунктов на малых островах, их острота от этого не становится меньше.
Wages for labourers on small farms are often extremely low, and women labourers are frequently paid even less than male labourers. Заработная плата на мелких фермах нередко чрезвычайно низка, а работницы часто зарабатывают меньше, чем работающие там мужчины.
If the benefits are equal or lower than costs, then it was assumed that the benefits are small. Когда выгоды равны затратам или меньше затрат, делается допущение об их незначительности.
While its adverse effects will spare none, small developing countries will bear a heavier burden, even though they contribute the least to the causes. Хотя его негативные последствия не пощадят никого, основное бремя ляжет на плечи малых развивающихся стран, несмотря на то, что они меньше всего способствовали изменению климата.
You have a gift for making London seem small. С каждым вашим приходом Лондон кажется все меньше и меньше.
The area of conventional weapons poses just as many problems, especially small arms and light weapons, in terms of their serious impact on populations around the world. Область обычных вооружений порождает не меньше проблем, особенно когда речь идет о стрелковом оружии и легких вооружениях ввиду их серьезного воздействия на население во всех странах мира.
Besides, regional institutions can play a stronger role in relation to small and medium-sized countries, which usually get less attention than larger countries and have a weaker bargaining position with multilateral institutions. Кроме того, региональные учреждения могут играть более активную роль в небольших и средних странах, которым, как правило, уделяется меньше внимания и которые имеют более слабую позицию на переговорах, чем более крупные страны с многосторонними учреждениями.
He said that he had "three small houses no shares in any company", and that in his bank accounts he kept less than $20,000. Он сказал, что у него «три небольших дома нет акций в какой-либо компании», и что в его банковских счетах он держал меньше, чем $ 20000.
Fildes was paid £3,000 for the work, a sum he felt was too small for such a painting and less than he expected for painting portraits. Филдс получил три тысячи фунтов стерлингов за свою работу - сумму, которую он считал слишком маленькой для такого произведения, и меньше, чем он обычно получал за рисование портретов.
Recent research has shown that V2 cells show a small amount of attentional modulation (more than V1, less than V4), are tuned for moderately complex patterns, and may be driven by multiple orientations at different subregions within a single receptive field. Недавние исследования показали, что клетки V2 демонстрируют небольшое количество модуляции внимания (больше, чем V1, меньше, чем V4), настроены на умеренно сложные структуры и могут управляться множественными ориентациями в разных субрегионах в пределах одного рецептивного поля.
About 1.2 million visitors arrived in 2006, which represents only a small decline of 1 per cent in comparison to 2005. В 2006 году территорию посетили примерно 1,2 миллиона человек, что лишь на 1 процент меньше по сравнению с 2005 годом.