The Directive on the application of patients' rights in cross-border health-care was transposed into the Slovenian legislation. |
В законодательство Словении перенесены положения Директивы о правах пациентов в трансграничном медицинском обслуживании. |
In Slovenian educational and schooling institutions, the principle of inclusion is applied. |
В учебных заведениях и школах Словении применяется принцип всеобщего образования. |
'Slovenian authorities are investigating a break-in 'at a secure chemical facility in Kocevje. |
Власти Словении расследуют проникновение в охраняемую химическую лабораторию в Кочевье. |
The document describes the approach of the Slovenian statistical system. |
В документе описывается подход статистической системы Словении. |
As a result of the latter amendment, 43 per cent of the Slovenian members of the European Parliament were women. |
Вследствие принятия последней поправки женщины составляют 43 процента членов Европейского парламента от Словении. |
The Slovenian Armed Forces were formally established in 1993 as a reorganization of the TORS. |
Вооруженные силы Словении были официально учреждены в 1993 году как реорганизация ТО. |
Slovenian economy has been severely hurt by the European economic crisis, which started in late 2000s. |
Экономика Словении серьёзно пострадала от Европейского экономического кризиса, начавшегося в конце 2000-х гг. |
It most probably also included the territory of the modern Slovenian province of Carinthia. |
Вероятно также, что в состав Карантании входили земли современной Словении. |
For a while, Rozman lived with an activist of the Liberation Front of the Slovenian People. |
Некоторое время жил с активисткой Освободительного фронта Словении. |
Thus, the awareness of the torture issue should be further raised among the Slovenian general and legal public. |
Это должно способствовать повышению осведомленности среди широкой общественности и юридического сообщества Словении о проблеме пыток. |
A Slovenian paper describing the census of fixed assets was also presented. |
Был также представлен документ Словении с описанием переписи основных фондов. |
The provisions of the Convention had been fully incorporated into the Slovenian legal system. |
Положения Конвенции были полностью отражены в правовой системе Словении. |
The reform of public administration is one of the priorities of the Slovenian Government. |
Реформа системы государственного управления является одной из первоочередных задач правительства Словении. |
In this way, 171,122 persons acquired Slovenian citizenship. |
Таким образом гражданство Словении приобрели 171122 человека. |
A minor part of the Slovenian criminal legislation is not in line with the Convention. |
Незначительная часть уголовного законодательства Словении не согласуется с Конвенцией. |
The offenders also attempted to crack the safe of the Consulate and attacked an employee of the Slovenian Embassy. |
Они попытались также взломать сейф консульства и напали на сотрудника посольства Словении. |
In the absence of such an agreement, the driver may obtain a Ministry of Transport authorisation through the customs services at the Slovenian border. |
При отсутствии такого соглашения водитель может получить разрешение Министерства транспорта через таможенные службы на границе Словении. |
I was involved in the drafting of the Slovenian Act on the ratification of the OP-CAT. |
Участие в подготовке Закона Словении о ратификации ФП-КПП. |
A Slovenian seller and a Croatian buyer made a contract for the sale of dye. |
Продавец из Словении и покупатель из Хорватии заключили договор на поставку красителя. |
In May 2006, the Slovenian Government established the Centre for European Perspective. |
В мае 2006 года правительство Словении создало Центр европейской перспективы. |
In Slovenia, several agreements on cooperation among Slovenian competent institutions had been signed to ensure a secure international trade environment. |
В Словении между компетентными ведомствами Словении был подписан ряд соглашений по вопросам обеспечения безопасных условий для международной торговли. |
The Police will also cooperate with the Slovenian Office of the Human Rights Ombudsman in the future. |
В дальнейшем будет продолжено сотрудничество полиции с Управлением Омбудсмена по правам человека в Словении. |
There is no segregation of Roma children in Slovenian schools. |
Какой-либо сегрегации детей рома в школах Словении не существует. |
The Slovenian Government had adopted a national youth programme to promote and protect the right to employment and other rights of young people. |
Правительство Словении приняло Национальную программу по вопросам молодежи в целях поощрения и защиты права на трудоустройство и других прав молодых людей. |
All indicators were published on the Slovenian Environment Agency website. |
Все показатели опубликованы на веб-сайте Агентства по окружающей среде Словении. |