Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Ночевать

Примеры в контексте "Sleep - Ночевать"

Примеры: Sleep - Ночевать
I mean, I think I should still sleep at your place on Tuesdays and Thursdays when Ritchie's with his dad. Так и будем ночевать у тебя по вторникам и четвергам, когда Ричи у отца.
No, you wouldn't sleep. Так и где же ты будешь ночевать?
How long will we sleep here? Сколько мы ещё тут ночевать будем?
I don't know if they understood, but I could not sleep among them. Не знаю, как они это восприняли, но ночевать с ними я не мог.
Look, you can't sleep in there, okay? Послушай, ты не можешь там ночевать, ладно?
Dad, can we sleep in the tent tonight? Пап, можно, мы сегодня будем ночевать в палатке?
sorry, but I can't sleep here. Извини, но я не могу ночевать здесь.
Mom, can Pim sleep over? Мама, Пим может остаться у нас ночевать?
I can't let you sleep at school. не оставлять же тебя в школе ночевать.
I blame you for shoving me out of a hotel room last night and letting me sleep outside like a dog. Особенно за то, что выгнала меня из номера и оставила ночевать на улице, как собаку.
Meaning she doesn't sleep over and you don't have breakfast with her. Ever. То есть не оставляй её у себя ночевать и никогда с ней не завтракай.
If they found out I let a fellow student sleep on the street, they'd disown me. Если они разузнают о том, что я оставил такого же студента как я ночевать на улице, то просто отрекутся от меня.
Can I sleep at the Claskys' when I stay late at school? А можно ночевать у Класки, если я задержусь в школе?
Maybe you'd sleep better at home, you know, in your old room, with your parents nearby. Может, тебе лучше ночевать в своем доме, в твоей старой комнате, рядом с родителями.
And Jordache says that I can sleep over at her house whenever I want! А Джордаш сказала, что я могу ночевать у нее, когда захочу!
If you, Burt and Virginia recently were to be cut from your minor league team and be thrown out into the streets by your lover, I would take you in and let you sleep in my scrapbooking room. Если бы вас, Бёрт и Вирджиния, выгнали из команды низшей лиги, и выкинула на улицу любовница, я бы впустил вас и позволил ночевать в моей комнате для скрапбукинга.
"Sleep in the summit refuge." "Ночевать в летнем приюте."
I sleep here tonight. Я уже понял, что придётся ночевать здесь.
They can sleep out on the balcony. Они могут ночевать на балконе.
I'll sleep at your place. Я пойду ночевать к тебе.
You could sleep here. Ты можешь ночевать здесь.
She can't sleep in the bedroom tonight. Она не будет ночевать здесь!
Maybe I'll sleep here. Может быть останусь ночевать.
He doesn't always sleep here. Он не всегда приходит ночевать.
I'll sleep at home tonight. Сегодня я буду ночевать дома.