Английский - русский
Перевод слова Skilled
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skilled - Специалистов"

Примеры: Skilled - Специалистов
The challenges and opportunities posed by the emigration of skilled persons are considered in chapter IV below. Проблемы и возможности, порождаемые эмиграцией квалифицированных специалистов, рассматриваются в главе IV ниже.
In order to attract and retain highly educated and skilled people, it is very important for the public service to be professionalized. Для привлечения и удержания высокообразованных и квалифицированных специалистов весьма важно перевести государственную службу на профессиональную основу.
Movement of skilled and trained people from TNCs to local firms is also likely to transfer skills and valuable management and technical know-how. Откомандирование квалифицированных и должным образом подготовленных специалистов ТНК на местные фирмы, вероятно, также будет содействовать передаче опыта и ценных управленческих и технических ноу-хау.
Completing privatization and engaging young, educated and skilled professionals capable of improving management is the only long-term solution for economic transition and recovery. Завершение приватизации и привлечение молодых, образованных и квалифицированных специалистов, способных улучшить управление, является единственным долгосрочным решением на период экономического перехода и восстановления экономики.
A good number of high-level managerial staff and skilled technicians have left the country. Значительное число управленческого персонала высокого уровня и квалифицированных технических специалистов покинули страну.
Early deaths from HIV/AIDS-related illnesses are robbing the country of skilled professionals and creating large numbers of orphaned children. Преждевременная смерть в результате болезней, вызванных СПИДом, приводит к тому, что страна лишается кадров квалифицированных специалистов и огромное число детей становятся сиротами.
One of the most crucial components of the success of any health care model is the training and retention of skilled health care professionals. Одним из наиболее значимых компонентов успеха любой модели здравоохранения является подготовка и удержание квалифицированных медицинских специалистов.
There are few skilled persons and most of the others have little or no practical experience. Квалифицированных специалистов мало, а большинство других сотрудников имеют очень малый опыт практической работы, а то и не имеют его вообще.
Ms. Khan said that unemployment in Moldova, especially among skilled professionals, was a serious cause for concern. Г-жа Хан говорит, что безработица в Молдове, особенно среди квалифицированных специалистов, является серьезным поводом для беспокойства.
It has led to the increasingly rapid dissemination of information, technological innovation and the proliferation of skilled jobs. Это привело к все возрастающему распространению информации, технологических нововведений и распространению рабочих мест для квалифицированных специалистов.
Many countries, especially developing countries, are already experiencing a shortage of skilled information technology workers. Многие страны, в особенности развивающиеся, уже испытывают нехватку квалифицированных специалистов по информационным технологиям.
The challenge lies in removing the constraints of the high cost of telecommunications services and the limited pool of skilled professionals. Задача заключается в устранении препятствий, связанных с высокой стоимостью телекоммуникационных услуг и ограниченным количеством квалифицированных специалистов.
Nevertheless, the risks of brain drain linked to the movement of skilled professionals out of developing countries should be addressed. В то же время следует обратить внимание на опасность утечки умов из развивающихся стран в связи с перемещением квалифицированных специалистов.
They supported the Fund's focus on improved skilled attendance at birth and efforts to address obstetric emergencies. Они высказались в поддержку уделяемого Фондом особого внимания вопросам присутствия квалифицированных специалистов во время родов и предпринимаемым усилиям по решению проблем, связанных с оказанием безотлагательной акушерской помощи.
The International Organization for Migration estimates that about 20,000 skilled professionals have left Africa each year since 1990. По оценкам Международной организации по миграции, с 1990 года примерно 20000 квалифицированных специалистов ежегодно уезжают из Африки.
There is an acute shortage of skilled broadcast, multimedia and information technology workers in the country. В настоящее время в стране ощущается острая нехватка квалифицированных специалистов в области радио и телевещания, а также в области мультимедийной и информационной технологии.
Sri Lanka would continue to emphasize skilled migration and discourage unskilled female migration. Шри-Ланка будет и впредь поощрять миграцию квалифицированных специалистов и ставить заслон на пути миграции неквалифицированных работников-женщин.
Sri Lanka would be taking further measures to encourage skilled migration in the future. В будущем Шри-Ланка намерена принять дополнительные меры по поощрению миграции квалифицированных специалистов.
Ukraine also had valuable experience in modern demining technologies and could quickly train skilled specialists at its advanced logistics base. Украина обладает также ценным опытом в области современных технологий разминирования и может быстро подготовить квалифицированных специалистов на своей передовой материально-технической базе.
By helping to form skilled professionals, we hope to contribute to the long-term sustainability of social and economic development in Africa. Помогая формировать высококвалифицированных специалистов, мы надеемся тем самым внести вклад в долгосрочное и устойчивое социально-экономическое развитие Африки.
It may be possible to recruit some skilled staff in Bangui. Некоторых квалифицированных специалистов, возможно, удастся найти в Банги.
However, most of the work was seasonal, and the better-paid skilled positions were held by foreign workers. При этом работа в основном была сезонной, и хорошо оплачиваемые должности квалифицированных специалистов занимали иностранные работники.
CARICOM has established mechanisms to advance the free movement of skilled nationals, goods and services in order to promote economic development among its members. КАРИКОМ учредил механизмы для поощрения свободного передвижения квалифицированных специалистов, товаров и услуг с целью содействия экономическому развитию среди его государств-членов.
This creates an upward pressure on skilled wages and stagnant unskilled wages. В результате этого возникает давление в пользу повышения заработной платы квалифицированных специалистов и наступает стагнация заработной платы неквалифицированных работников.
In some least developed countries, such as Rwanda and Ethiopia, universities have a critical mass of skilled and highly qualified individuals. В некоторых наименее развитых странах, таких, как Руанда и Эфиопия, университеты обеспечивают критическую массу опытных и высококвалифицированных специалистов.