She is also a skilled sorcerer and warrior. |
Кроме того, он - квалифицированный разведчик и умелый воин. |
Finally, health improvements require a trained and skilled health workforce. |
Кроме того, оратор отметила, что для улучшения состояния здоровья необходимо иметь подготовленный и квалифицированный медицинский персонал. |
Our most important task is to train a skilled political class of executives. |
Наша важнейшая задача - подготовить квалифицированный политический класс управленцев. |
A skilled financial analyst, he is happy to impart his knowledge to others. |
Квалифицированный финансовый аналитик, он рад делится своими знаниями с другими. |
In the short time he formed a skilled research team, which helped him develop a new scientific direction, the underwater robotics. |
В короткий промежуток времени он сформировал квалифицированный научный коллектив, с которым развил новое научное направление - подводную робототехнику. |
In 1928-29 he spent eight months in the Soviet Union as a skilled worker in a factory making hair clippers. |
В 1928-1929 годах он провёл восемь месяцев в Советском Союзе как квалифицированный рабочий на фабрике по изготовлению машинок для стрижки волос. |
Years of experience, demanding deliveries and skilled staff have created the reliable and recognised HEINOLA model. |
Многолетний опыт работы, спрос на поставки и квалифицированный персонал создали надёжную и общепризнанную модель HEINOLA. |
He is also a skilled military tactician, having formerly been in the French Foreign Legion. |
Он - также квалифицированный военный тактик, так как в прошлом был во Французском Иностранном Легионе. |
To recruit skilled staff for the project, a newspaper advertisement was posted. |
Чтобы привлечь квалифицированный персонал для проекта, было размещено объявление в газете. |
Apocalypse is also a skilled demagogue and a master strategist. |
Апокалипсис - также квалифицированный демагог и мастерский-стратег. |
Well... I'm a skilled practitioner and an excellent teacher. |
Я квалифицированный врач и прекрасный учитель. |
I'm a skilled couple's therapist. |
Я квалифицированный психиатр по работе с супружескими парами. |
If you want a skilled physician with an encyclopedic knowledge of reality television ... |
"Если вам требуется квалифицированный терапевт с энциклопедическими знаниями реалити-шоу"... |
Many children have suffered the most distressing life experiences and working with them requires highly trained and skilled care staff. |
Многим детям пришлось пережить тяжелые душевные травмы, и для работы с ними требуется хорошо подготовленный и квалифицированный персонал по уходу. |
The use of modern technology in library operations requires skilled and motivated staff. |
Для применения современной технологии в библиотечной деятельности нужен квалифицированный и мотивированный персонал. |
A skilled, diverse and dedicated staff is the main means through which UNDP achieves its organizational goals. |
Квалифицированный, разносторонний и целеустремленный персонал является основным средством достижения ПРООН своих организационных целей. |
An accounting technician is a skilled person who undertakes many of the day-to-day functions in the accounting environment. |
Младший бухгалтер - квалифицированный специалист, выполняющий целый ряд повседневных задач в области бухгалтерского учета. |
(b) Rapidly deployable and skilled civilian capacity |
Ь) Квалифицированный гражданский персонал, который может быть развернут в короткие сроки |
I need a skilled set of hands with me out there. |
Мне нужен квалифицированный набор рук со мной там. |
I could always use another skilled engineer. |
Мне всегда пригодится ещё один квалифицированный инженер. |
Innovation and skilled human capital tend to cluster around specific locations, generally urban areas where universities, research institutes and research and development centres and industries are concentrated. |
Инновационная деятельность и квалифицированный людской капитал обычно сосредоточены вокруг определенных мест, чаще всего городов, где сконцентрированы университеты, исследовательские институты и центры научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок и соответствующие предприятия. |
Among the conditions critical for the success of all these programmes are a stable macroeconomic environment, good infrastructure, skilled manpower and technological capability. |
К условиям, которые имеют решающее значение для успеха всех упомянутых программ, относятся стабильный макроэкономический климат, надлежащая инфраструктура, квалифицированный персонал и технологический потенциал. |
As the tasks of peace operations evolve and expand, experienced, skilled civilians play a central role in the design and implementation of mission mandates. |
С учетом того, что задачи операций в пользу мира меняются и расширяются, опытный и квалифицированный гражданский персонал играет одну из главных ролей в разработке и осуществлении мандатов миссий. |
We are convinced that, with a skilled and dynamic Special Representative of the Secretary-General at the helm, this project will very soon bear fruit. |
Мы убеждены в том, что если это Отделение возглавит квалифицированный и энергичный Специальный представитель Генерального секретаря, то уже в ближайшее время можно будет добиться реального прогресса в реализации этого проекта. |
When a well-educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon. |
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства. |