| You've told me numerous times how skilled you are as a repairman. | Ты говорил мне множество раз какой ты искусный мастер по ремонту. |
| A skilled engraver in this family has spent some time in Africa and it is not Mr Hammond. | Искусный гравёр из этой семьи провёл некоторое время в Африке, и это не мистер Хаммонд. |
| Because I am the most skilled extractor. | Я и есть самый искусный извлекатель. |
| We need a skilled physician, not a boy! | Нам нужен искусный врач, а не мальчик! |
| From high resolution optical images, particularly with regard to a satellite's apertures, antennas and appendages, a skilled interpreter can ascertain the details of a satellite design. | За счет оптических изображений высокого разрешения, в частности в том, что касается спутниковых апертур, антенн и принадлежностей, искусный интерпретатор может установить детали спутниковой конструкции. |
| Even if we take Bakuto off-guard, and he's away from his soldiers, he's still a skilled fighter. | Даже если мы застанем Бакуто врасплох и без его солдатов, всё равно он искусный боец. |
| He is a world-renowned expert in fertility and a skilled obstetrician, having brought thousands of healthy babies into the wards of our own hospital. | Он признанный специалист по проблеме бесплодия и искусный акушер, который помог родиться в нашей больнице тысячам здоровых младенцев. |
| Okay, didn't his own daughter herself say that he's a skilled liar? | Хорошо, но разве не его собственная дочь сказала, что он искусный лжец? |
| Couldn't a skilled mortician apply a little hair and makeup to this, make it look like a reasonable facsimile of Vince Bianchi? | А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки? |
| You're obviously a skilled hunter. | Ты явно искусный охотник. |
| Sampson is a very skilled player. | Сэмпсон очень искусный игрок. |
| Richard Rayner of the Los Angeles Times said, Nobody goes to Grisham for style, and there's a sense here of a skilled craftsman cranking it out on autopilot. | Ричард Рейнер из Los Angeles Times заявил: Никто не сравнится в стиле с Гришэмом, и возникает чувство, что этот искусный мастер создаёт произведение на автопилоте. |
| I would have my grandson protected by a skilled warrior who takes his vows seriously. | Моего внука будет охранять искусный воин, для которого клятва - не пустой звук. |
| Weeks before her wedding, Princess Mia, in a stroke of skilled diplomacy, has invited royal princesses from all over the world to her bridal shower slumber party. | За несколько недель до свадьбы принцесса Миа, сделала искусный дипломатический ход, пригласив на ночной девичник принцесс со всего мира. |