Английский - русский
Перевод слова Skilled
Вариант перевода Специалистов

Примеры в контексте "Skilled - Специалистов"

Примеры: Skilled - Специалистов
Uzbekistan is working to improve the level of training of skilled staff employed in the law-enforcement system. В Узбекистане проводится работа, направленная на улучшение качества подготовки специалистов, работающих в правоохранительных органах.
The Latin American and Caribbean Conference also recommended international agreements to prevent the brain-drain of highly qualified and skilled persons. Участники Конференции стран Латинской Америки и Карибского бассейна рекомендовали также заключить международные соглашения, призванные предотвратить отток высококвалифицированных специалистов за рубеж.
It was, therefore, essential to augment the availability of personnel skilled in information technology. В этой связи важное значение имеет увеличение числа специалистов в области информационной технологии.
It is served by specialist staff, including three professionals skilled in dealing with third age clients. Учреждение имеет подготовленный персонал, включая трех специалистов по работе с пожилыми людьми.
Improvements in the quality of telecommunication networks, the development of supporting infrastructure, and market conditions for technically skilled employees can support the relocation of firms to low- and middle-income countries. Улучшение качества телекоммуникационных сетей, создание вспомогательной инфраструктуры и рыночные условия для технических специалистов могут содействовать перебазированию компаний в страны с низким и средним уровнем доходов.
Gender-specific data on skilled migration should be collected. Необходимо собирать дезагрегированные по признаку пола данные о миграции высококвалифицированных специалистов.
The programme aims to improve skilled attendance at all births in low-resource countries. Цель программы - добиться присутствия квалифицированных специалистов при всех родах в странах с ограниченными ресурсами.
The most critical barrier is the lack of skilled professionals with technical knowledge in designing assessments. Наиболее серьезным препятствием в этой области является отсутствие квалифицированных специалистов, обладающих техническими знаниями, которые необходимы для построения оценок.
Demand for technically skilled capacity to undertake effective needs assessments and information management in the field widely exceeds current supply. Спрос на квалифицированных технических специалистов для проведения эффективной оценки потребностей и управления информацией на местах намного превышает предложение.
National statistical offices need to enjoy the institutional status within national public services required to attract and retain skilled people. Национальные статистические учреждения в рамках национальной государственной службы должны пользоваться таким институциональным статусом, который позволял бы привлекать и удерживать квалифицированных специалистов.
However, only 33% of births are assisted by skilled provider and with 19% of births done in the health facility. Однако лишь ЗЗ% рожениц получают помощь квалифицированных специалистов, и 19% родов принимается в медицинских учреждениях.
Such facilities attract not only skilled professionals but also domestic and international tourists. Такие объекты привлекают не только высококвалифицированных специалистов, но также и отечественных и иностранных туристов.
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals. В странах с более диверсифицированной экономикой высокий уровень безработицы сохранится, и им будет по-прежнему трудно обеспечивать работой образованных и квалифицированных специалистов из числа собственных граждан.
These measures have smoothed the way for the recruitment of skilled specialists into these regions. Такие меры способствовали успешному набору квалифицированных специалистов для этих регионов.
Such a "globalization of education" has meant more partnerships, increased networks and increased mobility of skilled individuals. Такая «глобализация образования» означает установление новых партнерских связей, расширение сетей и повышение мобильности высококвалифицированных специалистов.
They also provide for facilitated movement of skilled persons. Они также нацелены на содействие перемещению высококвалифицированных специалистов.
Publishing house skilled work is supplied with 50 professionally prepared experts and workers. Квалифицированную работу издательства обеспечивают 50 профессионально подготовленных специалистов.
Some of these countries possess a sufficiency of skilled technical personnel, though they face budget limitations in the development of land-use planning systems. Некоторые из этих стран располагают достаточными кадрами квалифицированных технических специалистов, хотя при разработке систем планирования землепользования они сталкиваются с бюджетными ограничениями.
The need for skilled demining personnel is acute. В стране ощущается острая нехватка квалифицированных специалистов по разминированию.
Women continue to be under-represented in employment, especially skilled and professional positions more likely to deliver income equality. Женщины по-прежнему недопредставлены в области занятости, особенно на должностях квалифицированных сотрудников и специалистов, которые в большей степени могут способствовать обеспечению равенства в получении дохода.
The programme is aimed at developing students as both scholars and skilled practitioners in the applications of space remote sensing data. Эта программа нацелена на подготовку как ученых, так и практических специалистов в области применения данных спутникового дистанционного зондирования.
Downsizing has affected primarily managerial and professional workers, and semi-skilled and skilled production workers. Сокращение персонала затронуло главным образом руководителей и специалистов, а также полуквалифицированных и квалифицированных производственных рабочих.
Equally important, Governments should create conditions, including through regional mechanisms, to retain technically skilled manpower and to attract expertise from overseas. Не менее важным является создание правительствами условий, в том числе через региональные механизмы, для удержания имеющей техническую квалификацию рабочей силы и привлечения специалистов из других стран.
Low pay is fuelling an exodus of skilled specialists from these sectors. Низкая заработная плата ведет к оттоку квалифицированных специалистов из этих сфер.
The Secretary-General's recommendation concerning rapidly deployable and skilled civilian capacity deserves detailed examination. Рекомендация Генерального секретаря относительно создания быстро развертываемого резерва гражданских специалистов заслуживает тщательного изучения.