In the survey, 67 per cent of the responding countries and areas in Asia and the Pacific reported that they had conducted a situation analysis of unmet need for family planning. |
В процессе обследования 67 процентов стран и территорий Азиатско-Тихоокеанского региона, представивших ответы, сообщили, что они провели ситуационный анализ неудовлетворенных потребностей в услугах по планированию семьи. |
Reviews of experience also underline the principle of mainstreaming emergency operations into regular programming, including the inclusion of emergency preparedness in the situation analysis and the country programme plans of operation. |
При анализе накопленного опыта на первый план выступает также принцип включения чрезвычайных операций в регулярные программы, в том числе включение готовности к чрезвычайным ситуациям в ситуационный анализ и планы операций в рамках страновых программ. |
In support of the plan, the Agency conducted a situation analysis in each field in early 1995 and began a training programme in institution-building for UNRWA staff facilitators and locally elected committees. |
В обоснование этого плана Агентство в начале 1995 года провело ситуационный анализ во всех районах и приступило к осуществлению учебной программы по вопросам организационного строительства для сотрудников БАПОР и местных выборных комитетов. |
Editor of the situation analysis report on children in the Czech Republic 1996 (prepared for the Czech Committee for UNICEF) |
Редактор доклада за 1996 год, содержащего ситуационный анализ положения детей в Чешской Республике (подготовлен Чешским комитетом содействия ЮНИСЕФ) |
This increase in incorporation of population dynamics, reproductive health and gender issues was reflected in the situation analysis, policy and monitoring and evaluation components of national development strategies. |
Было отмечено более широкое включение демографической динамики, вопросов репродуктивного здоровья и гендерной проблематики в ситуационный анализ, документы по вопросам политики и планы контроля и оценки национальных стратегий в области развития. |
The situation analysis and assessment of child trafficking trends in eleven endemic States in 2004 was completed in order to enhance prevention, planning and programming on trafficking issues. |
В 2004 году были завершены ситуационный анализ и оценка тенденций торговли детьми в 11 наиболее затронутых штатах в целях совершенствования мер по предотвращению, планированию мероприятий и программированию в области торговли детьми. |
Many had established institutional entities addressing the needs of older persons and many had undertaken assessments or situation analyses on ageing and the needs of older persons. |
Многие страны создали институциональные структуры, занимающиеся потребностями лиц пожилого возраста, а многие страны провели оценку или ситуационный анализ по вопросам старения и по потребностям людей старшего возраста. |
Effective mobilization of the whole community and child-focused community structures at the national and local levels should be given the highest priority to assume responsibility for situation analysis, advocacy, monitoring, protection, recovery, rehabilitation and the participation of the girl child. |
Необходимо уделять первоочередное внимание эффективной мобилизации всего общества и занимающихся проблемами детства общественных структур на национальном и местном уровнях, с тем чтобы они взяли на себя ответственность за ситуационный анализ, пропаганду, мониторинг, защиту, лечение, реабилитацию и обеспечение участия девочек в общественной жизни. |
A situation analysis on biomass utilization and trade in South-East Asia, with particular focus on Indonesia and Thailand, was conducted to identify potential uses for surplus biomass energy resources for trade. |
Был проведен ситуационный анализ по использованию биомассы и торговли в Юго-Восточной Азии с акцентом на Индонезию и Таиланд в целях выявления потенциальных вариантов использования излишков ресурсов биомассы в интересах торговли. |
The Government Commission on the Rights of the Child, UNICEF and a group of experts on violence have analysed the situation with respect to the "Problem of violence against children in Tajikistan" (2003). |
Комиссия при Правительстве Республики Таджикистан по правам ребенка, ЮНИСЕФ, экспертная группа по насилию провели ситуационный анализ "Проблемы насилия в отношении детей в Таджикистане" (2003 год). |
An analysis of the situation showed that parents do not often ask for their disabled child to be placed in an institution: only one such case was recorded out of 59 requests for information about the placement of a child in a special institution. |
Ситуационный анализ показал, что родители не так часто обращаются с просьбой о помещении своего ребенка-инвалида в учреждение: зарегистрирован только один такой случай из 59 общих запросов о направлении ребенка в специализированное учреждение. |
A situation analysis of violence against children has been conducted, the results of which will help guide the formulation of a national policy for the prevention and protection of violence against children and youth. |
Проведен ситуационный анализ насилия в отношении детей, результаты которого послужат ориентирами в деле разработки национальной политики профилактики и защиты от насилия детей и молодежи. |
The Integration Board's appropriation directions for 2005 instructed the Board to use situation testing to examine opportunities to study the incidence and extent of ethnic and religious discrimination in the labour market and, if the prerequisites exist, to develop and initiate such studies. |
В директивах в отношении освоения ассигнованных средств Совета по вопросам интеграции на 2005 год Совету предлагается использовать ситуационный анализ для оценки возможностей и изучения характера и масштабов этнической и религиозной дискриминации на рынке труда и, в случае наличия необходимых условий, разработки и осуществления таких исследований. |
This document presents the description and technical analysis of those four options, detailing the relevant situation analyses and their implications for programming, funding and management arrangements, as well as an assessment of opportunities, risks involved, and key factors for the success of each. |
В настоящем документе содержатся описание и технический анализ этих четырех вариантов, соответствующий ситуационный анализ и подробная информация о последствиях этих вариантов для механизмов программирования, финансирования и управления, а также оценка возможностей, рисков и ключевых факторов успешности каждого из вариантов. |
(e) All 13 priority countries for the scale-up of adult male circumcision services aimed at HIV prevention have conducted situation analyses, and several have finalized national guidelines to accelerate access to voluntary circumcision. |
ё) в каждой из 13 стран, которые в первоочередном порядке нуждаются в расширении практики мужского обрезания в целях профилактики ВИЧ, проведен ситуационный анализ, и некоторые из них уже разработали национальные руководящие принципы в целях скорейшего обеспечения доступа населения к услугам по добровольному обрезанию. |
A group of experts in the problems of children with disabilities and special needs set up by the Commission on the Rights of the Child, in collaboration with experts from the United Kingdom, has produced a situation report on these children. |
Экспертная группа, занимающаяся проблемами детей- инвалидов и детей с ограниченными возможностями, образованная Комиссией по правам ребенка, вместе с группой экспертов из Великобритании провела ситуационный анализ положения детей с ограниченными возможностями. |
(e) To define, develop and consolidate the independence and responsibility of school communities; to introduce the system of management based on situation evaluation, strategic planning and clearly defined institutional responsibility |
ё) обеспечивать, развивать и укреплять независимость и ответственность школьных коллективов; ввести систему управления, опирающегося на ситуационный анализ, стратегическое планирование и четкое распределение организационной ответственности; |
The situation analysis identified the need for a major change of attitude on issues such as the image of children in society, child marriage, violence against children and women, children living with disabilities, children working on the street and other disadvantaged children. |
Ситуационный анализ выявил потребность в серьезном изменении отношения к таким вопросам, как образ детей в обществе, ранние браки, насилие в отношении женщин и детей, дети-инвалиды, дети, работающие на улице, и другие обездоленные дети. |
Gathering of baseline national-level information (i.e., a subject-specific situation analysis) on the production (intentional or unintentional), use, presence in the environment or humans and disposal of the chemicals being addressed; |
Осуществить сбор базовой информации на национальном уровне (т.е. предметный ситуационный анализ) о производстве (преднамеренное или непреднамеренное производства), применении, присутствии в окружающей среде/организме человека и удалении рассматриваемого химического вещества (рассматриваемых химических веществ); |
Results-based management situation analysis conducted, resulting in results-based management action plan (second through fourth quarters 2009) |
Проведен ситуационный анализ управления, основанного на результатах, по результатам которого разработан план действий в области управления, основанного на результатах (со второго по четвертый квартал 2009 года) |
The Situation Centre acts as an information hub for peacekeeping operations and facilitates Headquarters crisis response. |
Ситуационный центр выступает в качестве информационного центра операций по поддержанию мира и оказывает содействие Центральным учреждениям в реагировании на кризисные ситуации. |
Get me a team in the Situation Room in five minutes. |
Группу мне в ситуационный центр - через пять минут. |
The Office is comprised of three regional divisions and the Situation Centre. |
В состав Управления входят три региональных отдела и Ситуационный центр. |
You need to get back to the Situation Room. |
Тебе пора возвращаться в ситуационный штаб. |
The Situation Centre has been placed within the responsibility of the Office of Operations, in recognition of the need for close cooperation between them. |
Ситуационный центр был переподчинен Управлению операций, что явилось результатом признания необходимости обеспечения тесного сотрудничества между ними. |