Английский - русский
Перевод слова Site
Вариант перевода Комплекса

Примеры в контексте "Site - Комплекса"

Примеры: Site - Комплекса
Strategy I maintained the original scope of the capital master plan and would entail moving all office functions to commercial space in New York City, building temporary conference facilities on the North Lawn and renovating the Headquarters site in a single phase. Стратегия I предусматривает сохранение генерального плана капитального ремонта в его первоначальном масштабе и перевод всех помещений в арендованные на коммерческой основе здания в городе Нью-Йорк, создание временных конференционных помещений на Северной лужайке и одноэтапную реконструкцию всего комплекса Центральных учреждений.
The company broke ground in February 2008 on a 37-acre site on St. Croix, building a complex that was to house the company's worldwide management functions. В феврале 2008 года эта компания приступила к строительству комплекса помещений для своих подразделений, руководящих операциями по всему миру, на участке площадью в 37 акров на острове Санта-Крус.
It is the considered opinion of the Secretary-General that the construction of a four-story new building on the site of South Annex building would significantly improve the functionality of the Headquarters complex, in addition to serving as a good location for on-site swing space. По размышлении Генеральный секретарь пришел к выводу о том, что строительство четырехэтажного нового здания на месте теперешнего Южного крыла позволит не только снабдить территорию самого комплекса Центральных учреждений удобными подменными помещениями, но и существенно улучшить функциональность комплекса.
The development of the launcher is being piloted by an integrated European team. CNES is responsible for piloting the development of the P80 first-stage motor and is an assistant contractor for the Guiana Space Centre facilities on the former Ariane 1 site. Созданием этой ракеты-носителя занимается объединенная европейская группа. КНЕС отвечает за разработку двигателя первой ступени Р80 и помогает в создании комплекса на бывшей стартовой площадке Ariane 1 в Космическом центре Французской Гвианы.
Furthermore, Elad presented plans, covering an estimated area of 1,200 square metres for the construction of another tourist compound above a site known as the spring house in Silwan, an ancient structure built above the main spring. Кроме того, фонд "Элад" представил планы, охватывающие площадь примерно в 1200 квадратных метров на строительство другого туристического комплекса вокруг объекта, известного как "дом-родник в Сильване", - древнего сооружения, построенного над главным родником.
Accordingly, the Secretary-General was proposing that a walkway/ bikeway should be constructed along the East River, spanning the length of the Headquarters complex, as mitigation for the loss of the playground site and that the related costs should be absorbed by the United Nations. В этой связи Генеральный секретарь предлагает соорудить вдоль Ист-ривер дорожку для ходьбы/катания на велосипеде на протяжении всего комплекса Центральных учреждений в порядке компенсации за снос спортивной площадки, и что связанные с этим расходы должны быть покрыты Организацией Объединенных Наций.
The Tamar Development Project was restarted when Hong Kong chief executive Donald Tsang announced in his policy address for the financial year 2006 that Hong Kong's Central Government Offices, Legislative Council Building and the Office of the Chief Executive would be relocated to Tamar site, Admiralty. Проект развития Тамара (Тамаг Development Project) был оглашён руководителем Гонконга Дональдом Цангом, который в своём обращении предложил включить в 2006 финансовый год расходы на перенос Центрального правительственного офиса, комплекса Законодательного совета и офиса председателя Гонконга в административный микрорайон Тамар (район Адмиралтейство).
At 8:16 Moscow summer time the spacecraft docking assembly came into contact with the docking port of the docking compartment/module Pirs of the ISS, when the spacecraft and Complex were within the Russian ground site coverage. Касание причала стыковочного отсека-модуля "Пирс" комплекса стыковочным агрегатом корабля состоялось, как и было запланировано, в 8:16 московского летнего времени, когда корабль и комплекс находились в зоне видимости российских наземных измерительных пунктов.
Other facilities on site include the Leigh campus of Wigan and Leigh College, Leigh Sports Centre, which includes a gym, multi-use sports hall and swimming pool, Holiday Inn Express, Morrisons supermarket and Whistling Wren public house. Также на территории комплекса расположен кампус колледжа Уигана и Ли, спортивный центр (в который входят тренажёрный зал, мультифункциональный спортзал и бассейн), гостиница Holiday Inn Express, супермаркет Morrisons и паб Whistling Wren.
Relations between Kazakhstan and the Russian Federation with respect to the Baikonur launch site are governed by the agreement on the main principles and conditions for the use of space facilities of the Baikonur complex and also by a special intergovernmental committee. З. Вопросы взаимоотношений между Казахстаном и Российской Федерацией в отношении космодрома "Байконур" регулируются соглашением "Об основных принципах и условиях использования объектов космического комплекса Байконур", а также специальной межправительственной комиссией.
A group of the gifts that could not be removed from the Conference Building owing to their size or condition were crated and relocated to safe areas on site, mainly the neck between the General Assembly Building and the Conference Building. Несколько даров, которые было невозможно вывезти из конференционного комплекса ввиду громоздкости или состояния сохранности, были упакованы в ящики и передвинуты в безопасные места непосредственно в здании, главным образом в переход между зданием Генеральной Ассамблеи и конференционным корпусом.
The selection of Bashkortostan as a site for this complex was influenced by existing near-by a large paraxylene production, a major raw material for terephthalic acid and polyethylene terephthalate production and, on the basis of the latter, fibers, threads and other polyester products output. Размещение комплекса в Республике Башкортостан связано с наличием в непосредственной близости крупного производства параксилола - основного сырья для выпуска терефталевой кислоты и полиэтилентерефталата на его основе, волокон и нитей, а также другой полиэфирной продукции.
(d) Date of launch/location of launch site: стартового комплекса: Перевод спутника МАРЕКС-А в новое
The majority of the buildings at the Palais des Nations site face considerable maintenance challenges stemming from age, intensive use over the past 70 years and the cumulative effect of diminishing funding for maintenance purposes. Большинство зданий комплекса Дворца Наций требуют существенного ремонта вследствие их возраста, интенсивной эксплуатации в течение последних 70 лет и совокупного эффекта выделения уменьшающегося объема финансовых средств на цели их ремонта.
The solar panels deliver 340 W of electrical power. The spacecraft is controlled from a ground station at the rocket/balloon launch site and satellite ground station at Esrange, near Kiruna, in northern Sweden. Панели солнечных батарей обеспечивают электропитание мощностью 340 Вт. Управление спутником осуществляется с наземной станции стартового комплекса для запуска ракет/шаров - зондов, а также с наземной станции спутникового слежения "Эсрейндж" недалеко от Кируны в северной части Швеции.
Olana NY State Historic Site. Сайт государственного исторического комплекса.
Events included writing contests, public lectures, a call for papers, a reunion in Washington, D.C. of the plaintiffs and attorneys involved in the case, a textbook summit, and a national celebration and opening of the Brown Historic Site in Topeka, Kansas. В связи с этим событием проводились литературные конкурсы, открытые лекции, викторины, в Вашингтоне, О.К., были организованы встреча участвовавших в этом деле истцов и юристов и выставка учебных материалов и в Топеке, штат Канзас, состоялось национальное празднование открытия исторического комплекса Брауна.
By 1963, the Hanford Site was home to nine nuclear reactors along the Columbia River, five reprocessing plants on the central plateau, and more than 900 support buildings and radiological laboratories around the site. К 1963 году на территории комплекса было 9 реакторов, расположенных вдоль р. Колумбия, 5 линий сепарации плутония на центральном плато и более 900 вспомогательных предприятий и исследовательских лабораторий по всей территории комплекса.
Closure and decommissioning of the Hanford Site nuclear reprocessing plants закрытие и вывод из эксплуатации установок по переработке ядерных материалов на объектах Хэнфордского комплекса;
It provides advice to the Interior Minister on fundamental questions of running the Mauthausen Memorial Site and its external effect. Он обеспечивает консультирование министров внутренних дел по основным вопросам эксплуатации мемориального комплекса Маутхаузена и той роли, которую он играет для внешнего мира.
Cessation of production of plutonium for weapons in 1987 and closure of all plutonium production reactors at the Hanford Site in Richland, Washington, and at the Savannah River Site in Aiken, South Carolina прекращение производства оружейного плутония в 1987 году и закрытие всех реакторов по производству плутония на предприятиях Хэнфордского комплекса в Ричленде, штат Вашингтон, и в лаборатории Саванна Ривер в Эйкене, штат Южная Каролина;
Infrastructure works, including roads inside the complex, together with road signs and lighting, a sewerage system, a rainwater drainage network, a drinking water network, an irrigation network, greenery and site beautification works and perimeter fencing. Работы по созданию инфраструктуры, включая строительство дорог внутри комплекса, установку дорожных знаков и освещения, создание разветвленной сети водоснабжения, сети ливнестока, сети обеспечения питьевой водой, ирригационной сети, работы по озеленению и благоустройству территории и внешнее ограждение комплекса.
(c) Building, in cooperation with ESA, France and Europe's industrial community, a site for the launching of the Soyuz-ST carrier rocket from the Guiana Space Centre (in French Guiana); с) совместная с ЕКА, Францией и европейской промышленностью реализация проекта создания комплекса запуска РН "Союз-СТ" на космодроме Гвианского космического центра (Французская Гвиана);
Although it is situated outside the Lavra fortifications, the Saviour Church is part of the Lavra complex and the related World Heritage Site. Несмотря на то, что она находится вне стен лавры, церковь Спаса на Берестове считается частью всего исторического комплекса, относящегося ко Всемирному наследию.