Английский - русский
Перевод слова Site
Вариант перевода Захоронения

Примеры в контексте "Site - Захоронения"

Примеры: Site - Захоронения
The bodies of the two were not released to their relatives, nor was information provided on the burial site. Тела обоих казненных не были выданы родственникам, и о месте захоронения им также не было сообщено.
In the meantime, SFOR will, at the request of the Tribunal, provide appropriate support to prevent any tampering with the grave site. Тем временем СПС, по просьбе Трибунала, будут оказывать соответствующую поддержку для предотвращения любых несанкционированных раскопок в месте захоронения.
The garden of the Wayang Museum, located on the former yard of the Dutch church, was the funeral site of General Governor Jan Pieterszoon Coen. Сад Музея Ваянг, расположенный на территории бывшего двора голландской церкви, стал местом захоронения Генерал-губернатора Яна Питерсона Куна.
Tamara then tells Greg at the burial site of his father that the Home Office has given them orders to use the diamond to destroy the town immediately. Тамара говорит Грегу на месте захоронения его отца, что Министерство внутренних дел дало им приказ о применении алмаза, чтобы уничтожить город.
In 1940 the site was described as consisting of 3 stone circles with alignments and a possible grave structure to the northwest. В 1940 г., согласно описанию памятника, он состоял из 3 каменных кругов и предположительно захоронения на северо-западе.
Did the locals fake a burial site? Что, местные просто сфальсифицировали место захоронения?
However, site selection is a major public acceptance issue in all countries developing such facilities and no such facility has yet been authorized. Однако выбор места захоронения представляет собой проблему, для решения которой необходимо признание широкой общественности во всех странах, разрабатывающих такие объекты, и до сих пор создание таких объектов не утверждено.
Close cooperation with the International Tribunal for the former Yugoslavia has resulted in the successful exhumation of the Ovcara mass grave site and the arrest of an indicted war criminal. Тесное сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии имело своим результатом успешное проведение эксгумации в месте массового захоронения в Овчаре и арест одного из обвиненных военных преступников.
Pending agreement with the authorities on the asbestos disposal site Ожидается достижение договоренности с властями относительно места захоронения асбестосодержащих материалов
"Guidelines for hazardous waste landfill site selection and environmental impact assessment in hyper-dry areas"; "Руководящие принципы, касающиеся выбора участков для захоронения опасных отходов и проведения экологической экспертизы в сверхсухих районах";
His death has not been officially confirmed, the body has not been returned to the family, and no site has been identified from which it might be exhumed. Его смерть не была официально подтверждена, тело не было передано семье, как и не было указано никакого места захоронения для его возможной эксгумации.
The Committee was informed that a provision of $150,000 is made under maintenance services for contractual services related to the restoration of a solid waste disposal site to its original green field conditions. Комитет был проинформирован о том, что ассигнования в размере 150000 долл. США предусмотрены для оплаты услуг подрядчиков по восстановлению участка захоронения твердых отходов до его первоначального состояния - поля, засеянного травой.
Every piece of information was thoroughly checked by the Kuwaiti authorities in the hope that it might lead to the whereabouts of a person who was still alive or a burial site. Каждый раз такая информация тщательно проверялась кувейтскими властями в надежде на то, что она сможет помочь им выяснить местонахождение лица, которое может оказаться в живых, или место захоронения.
The pair maintain a strong respect for each other despite often disagreeing over major group decisions, including Gert's burial site and allowing Victor Mancha to join the team. Пара поддерживает сильное уважение друг к другу, несмотря на частое несогласие по поводу основных групповых решений, включая место захоронения Герта и разрешение Виктору Манчи присоединиться к команде.
Colombey achieved fame as the home and burial site of the 20th-century soldier and statesman Charles de Gaulle, who acquired a substantial property on the southwestern edge of the village in 1934. Коломбэ получил известность как дом и место захоронения государственного деятеля генерала Шарля де Голля, который приобрёл элитную недвижимость на юго-западной окраине деревни в 1934 году.
She wasn't buried at the disposal site, so where is she? Ее не было на месте захоронения, так где она?
The grave in Ovcara is thought to contain as many as 200 Croatian civilians and soldiers reportedly abducted from the Vukovar Hospital and then executed at the grave site by Yugoslav army and Serbian paramilitary units. Предполагается, что в могиле в Овчаре захоронено 200 хорватских гражданских лиц и военнослужащих, которые, как сообщается, были захвачены в больнице в Вуковаре, а затем казнены у места захоронения военнослужащими югославской армии и сербских полувоенных формирований.
Are you going to Lee Seo Rim's burial site by any chance? Вы идёте к месту захоронения Ли Со Рим?
Ancestral burial grounds are to be found on the site, which is also the source of legends forming part of the heritage and collective memory of the Isle of Pines. На этой территории находятся традиционные захоронения, а также берут свое начало легенды, составляющие культурное достояние и коллективную память жителей острова Пен.
If this ash is not disposed of in an appropriate manner it can result in the contamination of the environment surrounding the disposal site, and could potentially adversely affect human health. Если этот зольный остаток не будет удален надлежащим образом, это может привести к загрязнению местности, прилегающей к участку захоронения, а также способен оказать пагубное воздействие на здоровье человека.
In fact, remains of the civilian clothes of men, women and, perhaps, children are still in the open on the site. Кстати говоря, остатки мужской, женской и, вероятно, детской гражданской одежды все еще имеются в месте захоронения.
In that phase, which was completed at the end of January, the site was prepared for the burials of up to 1,000 individuals. На этом этапе, который был завершен в конце января, объект был подготовлен для захоронения 1000 человек.
Mercury from these wastes is not easily accessible to leaching agents or thermal desorption but is leachable when the stabilized waste is landfilled and kept at a landfill site for a long time, as is the case with other metals and organic compounds. Ртуть из этих отходов является труднодоступной для выщелачивающих агентов или термодесорбции, однако может выщелачиваться, когда стабилизированные отходы захораниваются и хранятся на месте захоронения в течение долгого времени, как бывает с другими тяжелыми металлами и органическими соединениями.
The following considerations should be borne in mind when selecting a permanent storage site for the disposal of wastes containing or contaminated with mercury: Следующие соображения следует учитывать при выборе места захоронения отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей:
The Office participated in one working group session in Belgrade and one in Pristina, and met with the Supreme State Prosecutor's Office of Montenegro about a potential site. Представители Отдела приняли участие в заседании одной рабочей группы в Белграде и одной - в Приштине, а также встретились с Генеральным прокурором Черногории в связи с вопросом о возможном месте захоронения.