Английский - русский
Перевод слова Site
Вариант перевода Захоронения

Примеры в контексте "Site - Захоронения"

Примеры: Site - Захоронения
Such a plan seems to indicate that KV55, like KV62, was initially intended as a private burial site and only later taken over for a royal interment. Это свидетельствуют о том, что KV55 и KV62 изначально задумывались как частные захоронения и лишь позже были оформлены для царских погребений.
Soil samples: the soil, dust, sand, mainly sand, found in Linda's lungs and throat also didn't match the soils of the burial site. Образцы почвы: земля, пыль, песок, в основном песок, найденные в лёгких и горле Линды также не совпадают с почвой места захоронения.
It is of particular importance to the work of the Commission to excavate, inter alia, a site at Ovcara in the vicinity of Vukovar in Sector East of the UNPAs. Особую важность для работы Комиссии представляют, в частности, раскопки захоронения в Овкаре вблизи Вуковара в восточном секторе РОООН.
The mission, led by the Rapporteur for on-site investigations, visited Vukovar and the mass grave site at Ovcara, as well as some other regions of the former Yugoslavia. Эта миссия, возглавляемая Докладчиком по расследованиям на местах, посетила Вуковар и место массового захоронения в Овчаре, а также ряд других районов бывшей Югославии.
The disposal of high-level waste presents major problems, and although many studies have been done, the achievement of a permanent safe disposal site has remained an elusive goal. Захоронение отходов с высоким уровнем радиоактивности создает крупные проблемы, и, хотя было проведено множество исследований, по-прежнему не удается достичь цели создания какого-либо объекта для постоянного и безопасного захоронения.
The statement expressed profound concern in connection with the plans of the Government of Estonia to transfer the burial site of the soldiers of different nationalities who had given their lives for the liberation of Europe from fascism and to dismantle the Monument. В Заявлении выражена глубокая озабоченность в связи с планами Правительства Эстонии по переносу захоронения воинов различных национальностей, отдавших свои жизни за освобождение Европы от фашизма, и демонтажу памятника.
In 1996, the United Nations Special Commission investigated and took samples from an area at Al-Hakam which had been declared to be a dumping site for material from the biological weapons programme, including bulk agent. В 1996 году Специальная комиссия Организации Объединенных Наций провела расследования и взяла пробы с участка в «Эль-Хакаме», который был объявлен местом захоронения материалов, оставшихся от программы создания биологического оружия, включая агент в складских емкостях.
Please explain whether the State party intends to modify its practice of carrying out executions in secret, without informing the condemned persons and their families of the date of execution or revealing the location of the burial site of the executed persons. Просьба объяснить, намеревается ли государство-участник изменить свою практику тайного приведения в исполнение приговоров о смертной казни без сообщения приговоренным лицам и членам их семей даты осуществления приговора и места захоронения казненных лиц.
Currently there is no large-scale permanent repository site for the storage of spent nuclear fuel, although Finland and Sweden are constructing such repositories Сегодня в мире не имеется крупных пунктов постоянного захоронения отработавшего ядерного топлива, хотя в настоящее время Финляндия и Швеция ведут строительство таких хранилищ.
They request the Committee to recommend that Belarus abolish the practice of not returning the body of executed persons to relatives and of concealing from relatives the location of the burial site. Они просят Комитет рекомендовать Беларуси запретить эту практику невыдачи тела казненных их родственникам и сокрытия от родственников места их захоронения.
The Committee notes that the law then in force did not allow for a family of an individual under sentence of death to be informed either of the date of execution or the location of the burial site of the executed prisoner. Комитет отмечает, что действовавшее на тот момент законодательство не предусматривало информирование семьи или лица, приговоренного к смертной казни, о дате приведения в исполнение приговора и месте захоронения казненного лица.
Knapp was ferrying Washington's body to a secret burial site. Нэпп переправлял тело Вашингтона к секретному месту захоронения.
Rachel's Tomb, the traditional grave site, stands at the entrance to Bethlehem. Гробница Рахили, традиционное место захоронения, расположена у въезда в Вифлеем.
Someone used your wife's burial site to bury a body. Кто-то использовал место захоронения вашей жены для того, чтобы захоронить тело.
Muta is the site of a mass grave associated with the Second World War. Мута также является местом массового захоронения, связанного со Второй мировой войной.
The site remains under UNPROFOR protection, but no criminal investigation related to this mass grave excavation has been conducted to date. Могила остается под охраной СООНО, однако по состоянию на настоящую дату не проводилось какого-либо уголовного расследования, связанного с эксгумацией этого места массового захоронения.
So far no suitable disposal site has been found for the radioactive waste from the nuclear energy plant. До настоящего времени не было найдено подходящего места для захоронения радиоактивных отходов от атомной электростанции.
Plans are being developed for the excavation of the grave site, with the initial preparatory work being undertaken by UNTAES engineer elements. Разрабатываются планы для осуществления раскопок в месте захоронения, при этом первоначальные подготовительные работы осуществляются саперными подразделениями ВАООНВС.
The application of remote sensing and GIS in site selection for hazardous waste disposal in arid areas in Egypt was explained. Было рассказано о применении дистанционного зондирования и ГИС при выборе мест захоронения опасных отходов в засушливых районах Египта.
These included a dumping site at Al-Hakam, Al-Aziziyah firing range and Al-Nibai desert. Сюда относились место захоронения в Эль-Хакаме, стрельбище в Эль-Азизии и пустыня Эн-Нибаи.
The exhumation work at the site near Samawa, which was the first one to be located, has been completed. Работы по эксгумации в месте захоронения близ Эс-Самавы, которое было обнаружено первым, завершены.
It completed its research into a site in Kosovo and supervised the work on nine other sites throughout the territory of the former Yugoslavia. Она завершила исследование места захоронения в Косово и осуществляла надзор за работой на других девяти местах на всей территории бывшей Югославии.
Also in 2000, one grave site was exhumed in Croatia and another six sites in Bosnia and Herzegovina. Также в 2000 году одно место захоронения было эксгумировано в Хорватии, а еще шесть - в Боснии и Герцеговине.
The Serb police were not satisfied with this arrangement and therefore prohibited the investigators from proceeding to the grave site. Сербских полицейских не удовлетворило такое решение, и поэтому они не разрешили следователям проследовать к месту захоронения.
I figured out what those brown stains were on those tools left at Walter's burial site. Я выяснил, что это были за коричневые пятна на инструментах, оставленных на месте захоронения Уолтера.