| There's nothing here sir. | Здесь нет ничего, командир. |
| Thank you, sir. | Благодарю вас, командир. |
| Commandant, I want to talk to you, sir. | Командир, я хочу поговорить с вами, сэр. |
| Please don't call me sir. | Я тебе не командир полка, не зови меня "сэр". |
| Colonel Williams, sir, the Commanding Officer. | Полковник Уильямс, сэр, командир батальона. |
| Commanding Officer in B Company trench, sir. | Командир в траншее роты В, сэр. |
| There is a young man in the water, sir. | Командир, у нас пацан в воде! Оставьте это на потом. |
| Well I'm sorry, sir, you are no longer. | Вы больше не командир, сэр. |
| That's why you're in charge, sir. | Именно поэтому вы и командир сэр. |
| 'B' Division commander here sir. | Командир подразделения Б на связи, сэр. |
| Please, sir, as his section commander, it's on me, not him. | Как командир его подразделения, виноват я, сэр, а не он. |
| You know how it is, sir. | Ты же знаешь, командир, как там у них в Европе, Франции: |
| The commander is pleased to see you as well, sir, but would like to return to the shuttle as soon as possible. | Командир тоже рад видеть Вас, сэр, но хотел бы вернуться на челнок как можно скорее. |
| The private's squad leader is Private Snowball, sir! | Сэр, командир отделения рядового - рядовой Снежок, сэр! |
| Is that you, squad leader, sir? | Это вы, командир взвода, сэр? |
| Is that you, squad leader, sir? | Ёто вы, командир взвода, сэр? |
| Captain, Sir, the Red Cross train-car has arrived. | Командир батальона, санитарный вагон подогнали. |
| Sir, this is our company commander, Major Burroughs. | Сэр, это наш командир, майор Бэрроуз. |
| Sir, this is Commander Shears of the United States Navy. | Сэр, это командир Шерс, военно-морской флот США. |
| Good evening, battalion leader, Sir. | Здравия желаем, господин командир батальона! |
| They were later absorbed into the British Army Commanding officer of the 52nd Foot, not to be confused with Sir Colin Campbell, soon to be appointed Commander-in-chief in India Allen, Charles (2000). | Позднее они вошли в состав британской армии командир полка 52nd Foot не путать с сэром Колином Кэмпбеллом который скоре был назначен главнокомандующим в Индии Allen, Charles. |
| The commander of the 44th, Colonel Sir Peter Halkett, was one of many officers killed in the battle and Gage, who temporarily took command of the regiment, was slightly wounded. | Командир 44-го полка сэр Питер Хэлкетт был одним из многих офицеров, убитых в битве, а Гейдж, временно принявший командование полком, также был легко ранен. |
| Sir, do we know what's happening on the other side of the wall? | Пан, командир, Вы знаете что происходит за той стеной? |
| Yes, Commandant, sir! | Да, Командир, сэр! |
| Platoon leader Buder, sir. | Докладывает командир взвода Будер. |